"and with assistance from" - Translation from English to Arabic

    • وبمساعدة من
        
    • وبمساعدتهما
        
    For instance, UNEP assisted six countries in fulfilling their commitment to target 16 of the Aichi Biodiversity Targets by taking action, through national budgets and with assistance from development partners, to ensure that the Nagoya Protocol to the Convention on Biological Diversity is in force and operational. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج ستة بلدان في الوفاء بالتزاماتها حيال بلوغ الهدف 16 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وذلك بأن اتّخذت من خلال ميزانياتها الوطنية وبمساعدة من الشركاء الإنمائيين تدابير تضمن بها إنفاذ بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي وإعماله.
    The Narcotics Control Board as lead agency in the fight against narcotics drugs was promoting the establishment of a national drug treatment and rehabilitation centre in collaboration with the Ministry of Health and with assistance from international partners. UN وشجّعت هيئة مراقبة المخدّرات، باعتبارها الوكالة الرائدة في مجال مكافحة المخدّرات، على إنشاء مركز وطني لعلاج إدمان المخدّرات وإعادة التأهيل بالتعاون مع وزارة الصحة وبمساعدة من الشركاء الدوليين.
    International Women's Day, 8 March 2003, Brussels: In observance of the International Women's Day and with assistance from the office of the honourable Parliamentarian Romdhani Mahfoudha, a conference was organized in the Brussels Parliament. UN اليوم الدولي للمرأة، 8 آذار/مارس 2003، بروكسل: احتفالا باليوم الدولي للمرأة وبمساعدة من مكتب البرلمانية المحترمة محفوظة الرمضاني، جرى تنظيم مؤتمر في برلمان بروكسل.
    To recommend to the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine that they continue addressing the issues of minimizing the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant using special programmes and with assistance from intergovernmental and national special programmes; UN :: توصية حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا بمواصلة معالجة المسائل المتعلقة بالتقليل إلى الحد الأدنى من آثار حادث منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة باستخدام برامج خاصة وبمساعدة من البرامج الحكومية الدولية والبرامج الوطنية الخاصة؛
    In co-operation with the Island Council and with assistance from the Commonwealth Foundation, a plain English booklet is being produced to explain the human rights protections that operate in Pitcairn law. UN 134- بالتعاون مع مجلس الجزيرة وبمساعدة من مؤسسة الكومنولث، يجري إصدار كتيّب بسيط باللغة الإنكليزية لشرح سبل حماية حقوق الإنسان التي تعمل في إطار قانون بيتكيرن.
    In cooperation with the private sector and with assistance from UNIDO, the Government had recently launched the Zambian Industrial Partnership Council, whose function was to provide a forum for wider consultations among stakeholders from the private sector, governmental and non-governmental organizations and the donor community on industrial development matters. UN وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمساعدة من اليونيدو ، دشنت الحكومة مؤخرا مجلس الشراكة الصناعية في زامبيا ، وهو مجلس مهمته اتاحة محفل للتشاور الواسع بين حملة اﻷسهم من القطاع الخاص والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وجماعة الجهات المتبرعة بشأن مسائل التنمية الصناعية .
    His Government, to the best of its ability, and with assistance from the international community, had been providing for the refugees; however, it could not afford to do so indefinitely owing to the strain on its socio-economic and administrative infrastructures, on the environment and on the local population. UN وتقوم حكومته بقدر ما تستطيع وبمساعدة من المجتمع الدولي بالانفاق على اللاجئين، ومع ذلك فإنها لا تستطيع القيام بذلك الى أجل غير مسمى بسبب ما يحدثه ذلك من اجهاد لهياكلها اﻷساسية الاجتماعية - الاقتصادية والادارية، وعلى البيئة والسكان المحليين.
    Mr. SOSSA (Benin) said that the initial and second periodic reports of Benin had been submitted in accordance with article 40 of the Covenant, and with assistance from a group of experts whom the Committee had sent to his country. UN 2- السيد سوسا (بنن) قال إن التقريرين الدوريين الأولي والثاني لبنن مقدمان وفقاً للمادة 40 من العهد، وبمساعدة من لدن فريق من الخبراء أرسلته اللجنة إلى بلده.
    With financial support from the Global Environment Facility (GEF) and from cooperating countries and organizations, and with assistance from the secretariat, the region's country Parties prepared their third national reports for the period 2002-2006 for discussion at the XI Regional Meeting, in July 2006, and subsequent evaluation by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its fifth session (CRIC 5). UN وبدعم مالي من مرفق البيئة العالمية ومن البلدان والمنظمات المتعاونة، وبمساعدة من الأمانة، أعدت البلدان الأطراف في المنطقة تقاريرها الوطنية الثالثة للفترة 2002-2006 لمناقشتها في الاجتماع الإقليمي الحادي عشر، في تموز/يوليه 2006، وتقييمها لاحقاً من قبل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    61. Further to those developments, and with assistance from the United Nations Peacebuilding Fund, UNIPSIL and the Manu River Union Secretariat have commenced discussions on possible projects and activities to be undertaken in the border areas of Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN 61 - إضافة إلى هذه التطورات، وبمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام، بدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون والأمانة العامة لاتحاد نهر مانو مناقشات بشأن مشاريع وأنشطة محتملة تنفذ في المناطق الحدودية لغينيا وسيراليون وليبريا.
    Capacity-building at the national level was an important aspect of the multiple indicator cluster survey methodology, developed by UNICEF in collaboration with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and with assistance from the Centers for Disease Control and Prevention (United States). UN ٠١ - ويُعد بناء القدرات على الصعيد الوطني جانبا هاما من منهجية استقصاءات مجموعة المؤشرات المتعددة التي وضعتها اليونيسيف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبمساعدة من مراكز مراقبة اﻷمراض والوقاية منها )الولايات المتحدة(.
    Two more statistical capacity-building programmes were implemented in Asia and the Pacific (2010-2012), supported by the Government of the Philippines and by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and with assistance from Australia and New Zealand, and in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) (2011-2013), supported by the Government of Azerbaijan. UN ونفذ برنامجان آخران لبناء القدرات الإحصائية في آسيا والمحيط الهادئ (2010-2012)، بدعم من حكومة الفلبين واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبمساعدة من أستراليا ونيوزيلندا، وفي بلدان رابطة الدول المستقلة (2011-2013)، بدعم من حكومة أذربيجان.
    3. Also calls upon Governments, in cooperation with local authorities and civil-society partners, and with assistance from the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as appropriate, at national and local levels, to initiate the revision of legal and institutional frameworks to enable and facilitate partnerships at the local level; UN ٣ - تدعو الحكومات بالتعاون مع السلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني، وبمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، حسبما يتناسب، على المستويين الوطني والمحلي إلى بدء تنقيح اﻷُطر القانونية والمؤسسية لتمكين وتيسير الشراكات على المستوى المحلي؛
    Cooperation between his country and UNIDO, which had begun in 1993 following the admission of the Republic of Macedonia to the United Nations, had been maintained with financial support from the Organization in the preparation of several projects in the area of industrial production and with assistance from UNIDO experts. UN ٣٢ - ومضى قائلا ان التعاون بين بلده واليونيدو الذي بدأ في سنة ٣٩٩١ عقب انضمام مقدونيا الى اﻷمم المتحدة ، ظل قائما بدعم مالي من المنظمة في اعداد مشاريع عديدة في مجال الانتاج الصناعي وبمساعدة من خبراء اليونيدو .
    2. Calls upon Governments, in cooperation with local authorities and civil-society partners, and with assistance from the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as appropriate, at national and local levels, to initiate national publicity campaigns to increase awareness of both the Habitat Agenda and local Agenda 21s and to support their implementation at the local level; UN ٢ - تناشد الحكومات، بالتعاون مع السلطات المحلية والشركاء في المجتمع المدني، وبمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، حسبما يتناسب، على المستويين الوطني والمحلي، بدء حملات إعلانية وطنية لزيادة الوعي بجدول أعمال الموئل وبجداول أعمال القرن ١٢ المحلية معا ولدعم تنفيذها على المستوى المحلي؛
    4. Calls upon Governments at national and local levels, jointly with civil-society partners and with assistance from the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as appropriate, to develop or intensify programmes for training locally elected representatives, community leaders and all local-level partners in how to establish and manage local-level partnerships within the context of the Habitat Agenda and local Agenda 21s; UN ٤ - تناشد الحكومات على المستويين الوطني والمحلي وبصورة مشتركة مع الشركاء من المجتمع المدني وبمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، حسبما يتناسب، وضع أو تكثيف برامج لتدريب الممثلين المنتخبين محليا، وقادة المجتمع المحلي وجميع الشركاء على المستوى المحلي بشأن كيفية إنشاء وإدارة الشراكات على المستوى المحلي في إطار جدول أعمال الموئل وجداول أعمال القرن ١٢ المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more