"and with financial support from" - Translation from English to Arabic

    • وبدعم مالي من
        
    This Meeting, which was held in cooperation with FAO and with financial support from the European Union, had a high technical and political profile. UN اتسم هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبدعم مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بطابع تقني وسياسي بارز.
    That policy was embodied in PIP, which was created as the outcome of consultations with the Palestinians and with financial support from donor countries. UN وقد تجسدت تلك السياسة في برنامج تطبيق السلام الذي انشئ نتيجة لمشاورات مع الفلسطينيين وبدعم مالي من البلدان المانحة.
    With regard to training support, AMISOM police conducted a public order management course in Djibouti for 200 SPF officers in conjunction with the Italian Carabinieri and with financial support from the Government of Italy. UN وفي ما يتعلق بدعم التدريب، أجرت شرطة البعثة دورة في مجال إدارة النظام العام في جيبوتي من أجل 200 ضابط في القوة بالتعاون مع جهاز الدرك الإيطالي وبدعم مالي من الحكومة الإيطالية.
    Through TRAINMAR, and with financial support from France, UNCTAD has made this service available to all Territories of the Caribbean, and in particular for all Non-Self-Governing Territories. UN وقام الأونكتاد، من خلال برنامج ترينمار، وبدعم مالي من فرنسا، بإتاحة هذه الخدمة لجميع الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي، وبصفة خاصة لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A project on cross-border environmental management practices in TNCs is being carried out by the Copenhagen Business School, in cooperation with UNCTAD's DITE and with financial support from the Danish International Development Agency (DANIDA). UN وتقوم كلية الأعمال بكوبنهاغن، بالتعاون مع شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التابعة للأونكتاد وبدعم مالي من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، بتنفيذ مشروع عن ممارسات إدارة البيئة عبر الحدود في الشركات عبر الوطنية.
    The Global Campaign for Secure Tenure is developing tools for slum upgrading through a partnership with Slum Dwellers International and with financial support from the members of the Cities Alliance. UN تقوم الحملة العالمية الخاصة بضمان الحيازة بوضع أدوات ترقية الأحياء الفقيرة من خلال شراكة مع رابطات قاطني الأحياء الفقيرة وبدعم مالي من أعضاء تحالف المدن.
    UNU has, since 1983, been undertaking a training and research project in microelectronics and related areas jointly with the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) and with financial support from the Government of Italy. UN وتضطلع جامعة اﻷمم المتحدة، منذ عام ٣٨٩١، بتنفيذ مشروع للتدريب والبحث في مجال الالكترونيات الدقيقة والمجالات ذات الصلة بالاشتراك مع المركز الدولي للفيزياء النظرية وبدعم مالي من حكومة ايطاليا.
    10. In cooperation with a number of partners and with financial support from the European Union, FAO designed an Integrated Coastal Analysis and Monitoring System. UN ٠١ - وصممت الفاو ، بالتعاون مع عدد من الشركاء وبدعم مالي من الاتحاد اﻷوروبي ، نظاما متكاملا لتحليل السواحل ورصدها .
    (i) DAM organized a subregional workshop on Continuing Education for Development held in May/June 1996 in Dhaka with participation of India, Nepal and Bangladesh and with financial support from UNESCO; UN ' ١ ' في أيار/ مايو - حزيران/ يونيه ١٩٩٦، نظمت دام في دكا حلقة عمل دون إقليمية بشأن التعليم المستمر من أجل التنمية، بمشاركة الهند ونيبال وبنغلاديش وبدعم مالي من اليونسكو؛
    To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. UN ولأداء هذه الوظيفة وافق المنسق على إنشاء وظيفة مستشار أقدم بشأن المشردين داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على أن يتم توظيف هذا الشخص عن طريق الإعارة من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبدعم مالي من حكومة سويسرا.
    Over the coming three years, ESCWA, in collaboration with CAWTAR and with financial support from UNDP, IDRC and UNICEF, will develop national gender statistics programmes in the Arab countries. UN وستقوم اللجنة خلال السنوات الثلاث القادمة، بالتعاون مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث، وبدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز البحوث للتنمية الدولية واليونيسيف بوضع برامج وطنية لﻹحصاء بحسب نوع الجنس في البلدان العربية.
    Second, following on from the UNHABITAT Financial Study of March 2002 and with financial support from the Governments of Sweden and the United Kingdom, UN-HABITAT has commissioned a study on the scope for a pro-poor urban financing facility to leverage domestic resources. UN ثانياً، نتيجة للدراسة المالية لموئل الأمم المتحدة في آذار/ مارس 2002، وبدعم مالي من حكومة السويد وحكومة المملكة المتحدة، أذن موئل الأمم المتحدة بإجراء دراسة لنطاق مرفق تمويل يحابي الفقراء في المناطق الحضرية من أجل تفعيل الموارد الوطنية.
    It was organized by the WTO secretariat in cooperation with the Government of Thailand and with financial support from the Government of Japan. It was attended by representatives of 22 WTO member and observer countries from South, South East and East Asia, from both trade ministries and competition offices. UN ونظّم حلقة العمل أمانة منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع حكومة تايلند وبدعم مالي من حكومة اليابان وحضرها ممثلو 22 بلداً عضواً ومراقباً في المنظمة من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا، من وزارات التجارة ومكاتب المنافسة على حد سواء.
    3. An expert meeting on poverty was organized at Lusaka, Zambia, from 27 to 29 June 1994, at the invitation of the Government of Zambia, and with financial support from the Netherlands and Denmark. UN ٣ - ونُظم اجتماع للخبراء بشأن الفقر في لوساكا، زامبيا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بناء على دعوة حكومة زامبيا، وبدعم مالي من هولندا والدانمرك.
    For instance, in coordination with UNODC and with financial support from the European Union, South Africa had developed a national Victim Empowerment Programme that provided social services to victims of gender-based violence, including victims of trafficking, including shelter, counselling and other support measures. UN فعلى سبيل المثال، قامت جنوب أفريقيا، بالتنسيق مع المكتب وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي، بوضع برنامج وطني لتمكين الضحايا يقدّم خدمات اجتماعية لضحايا العنف الممارس لاعتبارات جنسانية، بمن فيهم ضحايا الاتجار، وشملت تلك الخدمات تأمين المأوى وتقديم المشورة وغير ذلك من تدابير الدعم.
    The meeting, which was organized in cooperation with the Democratic Republic of the Congo and with financial support from France, was held in preparation for the Fourth Biennial Meeting of States to consider the implementation of the Programme of Action on Small Arms convened from 14 to 18 June 2010 in New York. UN وعقد هذا الاجتماع، الذي نظم بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبدعم مالي من فرنسا، في سياق التحضير لاجتماع الدول الأعضاء الرابع الذي يُعقد مرة كل سنتين لاستعراض تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة، المرتقب أن يجري في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010 في نيويورك.
    A Hungarian Cleaner Production Centre had been established in 1998 under a joint programme of UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP) and with financial support from the Austrian Government. UN 47- وقد أقيم مركز هنغاري للانتاج الأنظف في 1998 في إطار برنامج مشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئية وبدعم مالي من حكومة النمسا.
    ECA, in collaboration with the Laboratory for Engineering Education and Development (LEED) at Boston University (BU), and with financial support from the Republic of Korea, launched a biomedical engineering innovation platform to promote improved health-care outcomes in Africa in 2011. UN في عام 2011، بالتعاون مع مختبر التعليم الهندسي والتنمية بجامعة بوسطن ، وبدعم مالي من جمهورية كوريا، افتتحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى لتسخير ابتكارات هندسة الطب البيولوجي لأغراض تحسين أداء الرعاية الصحية في أفريقيا.
    Since 2010, the Centre, together with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and with financial support from the European Union and Norway, has been conducting a project to assist the Central Asian States to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومنذ عام 2010، ينفذ المركز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي والنرويج، مشروعا لمساعدة دول آسيا الوسطى لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    33. In cooperation with the International Institute for Sustainable Development (IISD), and with financial support from the International Development Research Centre (IDRC) of Canada, work has continued on the Sustainable Commodity Initiative (SCI). UN 33- وبالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، وبدعم مالي من مركز بحوث التنمية الدولية الموجود في كندا، استمر العمل بشأن المبادرة المستدامة للسلع الأساسية(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more