"and with international organizations" - Translation from English to Arabic

    • ومع المنظمات الدولية
        
    • ومع منظمات دولية
        
    • وكذلك لدى منظمات دولية
        
    Procedures to gather data and exchange information at the national level, with other countries, and with international organizations UN إجراءات لجمع البيانات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني ومع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية
    B. Cooperation with the Albanian authorities and with international organizations UN باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية
    In many of the reporting States, information was exchanged, on a regular basis, between national agencies, departments and ministries and with international organizations. UN وفي كثير منها، يجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين الأجهزة والدوائر والوزارات الوطنية ومع المنظمات الدولية.
    Cooperation among our countries and with international organizations must broaden. UN ولا بد من توسيع التعاون بين بلداننا ومع المنظمات الدولية.
    There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. UN وتم التشديد على التعاون مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية كوسيلة لتيسير الحوار بين الثقافات.
    We are also cooperating closely in this area both with other States and with international organizations. UN ونحن نتعاون بشكل وثيق في هذا المجال مع دول أخرى، ومع المنظمات الدولية.
    Procedures to gather data and exchange information at the national level, with other countries, and with international organizations UN إجراءات لجمع البيانات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني ومع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية
    These issues continue to regulate relations with other States and with international organizations. UN ولا تزال هذه المسائل تنظم علاقات سان مارينو مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية.
    Article 2 of the Charter lists agreements with other powers and with international organizations. UN وتتضمن المادة ٢ من الميثاق قائمة بالاتفاقات مع السلطات اﻷخرى ومع المنظمات الدولية.
    There has also been international cooperation among countries and with international organizations, in particular, IAEA and the Nuclear Energy Agency of OECD. UN كذلك هناك تعاون دولي بين البلدان ومع المنظمات الدولية وخصوصا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Security Council also notes the importance of close collaboration within and between all agencies of government and with international organizations in combating terrorism and its incitement. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا أهمية التعاون الوثيق على صعيد جميع الوكالات الحكومية وفيما بينها ومع المنظمات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب والتحريض عليه.
    The Council also notes the importance of close collaboration within and between all agencies of government and with international organizations in combating terrorism and its incitement. UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية التعاون الوثيق على صعيد جميع الوكالات الحكومية وفيما بينها ومع المنظمات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب والتحريض عليه.
    33. In addition, States should cooperate among themselves and with international organizations to make effective prosecution possible. UN 33 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتعاون البلدان فيما بينها ومع المنظمات الدولية من أجل كفالة فعالية المحاكمات.
    They also possess special status and perform special functions -- representation of the State in relations with other States and with international organizations. UN وهم يتمتعون أيضا بوضع خاص ويؤدون مهاما خاصة - أي تمثيل الدولة في علاقاتها مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية.
    His Government was making every effort to combat opium production at the national, regional and international levels and to strengthen its cooperation with other countries and with international organizations. UN وقال إن حكومته تبذل كل جهد ممكن لمكافحة إنتاج اﻷفيون على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي ولتعزيز تعاونها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية.
    We have been collaborating actively with authorities of other countries and with international organizations in various aspects of this fight, particularly in the area of exchange of information and joint training operations. UN وما فتئنا نتعاون بنشاط مع سلطات البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية فيما يتعلق بمختلف جوانب هــذه المكافحة، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات وعمليــات التدريب المشتركة.
    It has been configured as a regional development initiative, designed to work in partnership with national and regional epidemiology networks and with international organizations. UN وقد جرى تشكيله باعتباره مبادرة اقليمية انمائية، مصممة للعمل في شراكة مع الشبكات الوطنية والاقليمية الخاصة باﻷمراض الوبائية ومع المنظمات الدولية.
    National databases had been established in the majority of the reporting States and information was exchanged, on a regular basis, between national agencies, departments and ministries and with international organizations. UN وأنشئت قواعد بيانات وطنية في غالبية الدول المبلغة، وجرى تبادل المعلومات بصورة منتظمة فيما بين الأجهزة والإدارات والوزارات الوطنية ومع المنظمات الدولية.
    B. Cooperation with Albanian authorities and with international organizations UN باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية
    B. Cooperation with Albanian authorities and with international organizations UN باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية
    In that Declaration, Russia and the United States not only expressed their intention to build partnerships based on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, but also reaffirmed their determination to work together with other States and with international organizations in order to strengthen peace and strategic security. UN ففي ذلك الإعلان، لم تعرب روسيا والولايات المتحدة عن عزمهما بناء شراكات قائمة على مبادئ الأمن المتبادل والثقة والانفتاح والتعاون والقدرة على التنبؤ فحسب، بل أعادتا أيضا التأكيد على تصميمهما على العمل سويا مع دول أخرى ومع منظمات دولية لتعزيز السلم والأمن الاستراتيجيين.
    In addition to her work with the Commonwealth, she has led assignments in Europe, China and the Middle East and with international organizations such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN كما أنها قامت، أثناء عملها مع الكمنولث، بمهام في أوروبا، والصين والشرق الأوسط وكذلك لدى منظمات دولية كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more