"and with other partners" - Translation from English to Arabic

    • ومع شركاء آخرين
        
    • ومع الشركاء الآخرين
        
    • والشركاء الآخرين
        
    • ومع سائر الشركاء
        
    • وغيرها من الشركاء
        
    • وسائر الشركاء
        
    • إلى جانب شركاء آخرين
        
    • جانب شركاء آخرين من
        
    It also commissions independent evaluations and undertakes joint evaluation activities with agencies within the United Nations system and with other partners. UN وهو يكلف أيضا بإجراء تقييمات مستقلة ويضطلع بأنشطة تقييم مشتركة مع وكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    To achieve this, the subprogramme will further develop partnerships and create synergies with agencies of the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism and with other partners outside the United Nations system. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    We will continue to work side by side with the Afghan Government and people and with other partners in the international community. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    The broader partnerships of UNEP within the United Nations system and with other partners are likely to be key in this regard, and UNEP will ensure involvement of these players from the start of its interventions. UN ومن المحتمل أن تكون المشاركات العريضة النطاق من برنامج البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين أساسية في هذا المجال، وسوف يكفل برنامج البيئة اشتراك هذه العناصر الفاعلة من بداية تدخّلاته.
    It is also critical that communications are maintained with the Government of Afghanistan and with other partners. UN كما أنه من المهم للغاية الحفاظ على الاتصالات القائمة مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين.
    Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. UN وتنشط أيرلندا في تعزيز تنفيذ قرار عام 1995، بالعمل، في آن واحد، على الصعيد الوطني ومع سائر الشركاء.
    Under the leadership of the Special Adviser, the Office on Sport for Development and Peace will continue to facilitate and foster partnerships between the world of sport, civil society and the developing community while also promoting a common framework in the United Nations system, with Member States and with other partners. UN وسيقوم المكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، تحت قيادة المستشار الخاص، بمواصلة تيسير وتعزيز الشراكات بين عالم الرياضة والمجتمع المدني والأوساط الإنمائية، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز إطار عمل مشترك في منظومة الأمم المتحدة، يشمل الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء.
    P. Cooperation with human rights mechanisms and with other partners UN عين - التعاون مع آليات حقوق الإنسان وسائر الشركاء
    UNICEF regional and country offices have been encouraged to strengthen their collaboration with the United Nations system and with other partners in relation to programmes that focus on preventing the use of drugs such as tobacco and alcohol. UN ولقد جرى تشجيع المكاتب اﻹقليمية والقطرية التابعة لليونيسيف على تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين فيما يتعلق بالبرامج التي تركز على منع استخدام مخدرات من قبيل التبغ والكحول.
    To achieve this, the subprogramme will further develop partnerships and create synergies with agencies of the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism and with other partners outside the United Nations system. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    196. These efforts have paid significant dividends by enabling the various agencies to work more closely together at the country level, both with each other and with other partners, such as the World Bank. UN 196 - وقد أثمرت هذه الجهودُ فوائد جمةً، إذ مكَّنت مختلف الوكالات من العمل معا على نحو أوثق على المستوى القطري بعضها مع بعض ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
    90. The Department of Peacekeeping Operations recognized that more progress was needed in the area of coordination and integration within the Department and with other partners. UN 90 - وتقر إدارة عمليات حفظ السلام بضرورة إحراز مزيد من التقدم في مجال التنسيق والتكامل داخل الإدارة ومع شركاء آخرين.
    63. In implementing its human rights activities, UNESCO is strengthening partnerships within the United Nations system and with other partners. UN 63 - وفي معرض تنفيذ أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان، تعمل اليونسكو على تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    In support of this goal, UNEP will continue its leadership role in the United Nations system and with other partners on environmental matters, in accordance with General Assembly resolution 67/213. UN ودعماً لهذه الغاية، سيواصل برنامج البيئة دوره القيادي في منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين بشأن المسائل البيئية، بما يعكس مضمون قرار الجمعية العامة 67/213.
    It is a non-profit organization that fosters cooperation among its member airports and with other partners in world aviation, including governmental, airline, air navigation and aircraft manufacturing organizations. UN وهو منظمة لا تبغي الربح، يعمل على توطيد التعاون فيما بين المطارات الأعضاء ومع الشركاء الآخرين في الطيران العالمي، بما في ذلك المنظمات الحكومية وشركات الطيران، والملاحة الجوية، ومؤسسات صناعة الطائرات.
    It provides the Assembly with an additional opportunity for an exchange of views among Member States and with other partners on one of the more important issues on the development agenda of the United Nations. UN وتتيح هذه المناقشة فرصة إضافية للجمعية العامة لتتبادل الآراء فيما بين الدول الأعضاء ومع الشركاء الآخرين بشأن إحدى المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    The Support Team also provides guidance and assistance on cross-cutting issues such as doctrine and training, and coordinates within the United Nations and with other partners the provision of support for capacity-building of African peacekeeping. UN ويقدم الفريق التوجيه والمساعدة بشأن المسائل الشاملة مثل المبادئ والتدريب، والتنسيق داخل الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الأفريقية.
    47. Firstly, the organizations of the United Nations system need to build further on their efforts and pursue a more coherent and integrated approach within the United Nations system and with other partners to support the Millennium Development Goals -- and other internationally agreed development goals -- based policy approaches. UN 47 - أولا، تحتاج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة بقدر أكبر من جهودها والسعي إلى اتباع نهج أكثر اتساقا وتكاملا داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين بغية دعم الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من نهوج السياسات المستندة إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    46. The significance of cooperation with the relevant United Nations bodies and with other partners is also an important lesson to be drawn from the Kosovo crisis. UN 46- كما أن أهمية التعاون مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين تمثل درسا مهما ينبغي استخلاصه من أزمة كوسوفو.
    C. Collaboration and synergies between implementing entities and with other partners UN جيم - التعاون والتآزر - بين الكيانات المنفذة والشركاء الآخرين
    The challenge for UNICEF was to anticipate, adapt to, and act on those trends in its work within the organization, with national Governments and with other partners. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه اليونيسيف في القدرة على التنبؤ والتكييف والعمل على المضي في تلك الاتجاهات، في إطار عملها داخل مؤسساتها ومع الحكومات الوطنية والشركاء الآخرين.
    This three-year period will lay the groundwork for strengthening coordination within the United Nations system and with other partners in the international community, in the hope that all international actors will fully integrate the peace agenda into their activities. UN وسترسي فترة الثلاث سنوات هذه الأساس اللازم لتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الشركاء في المجتمع الدولي، على أمل أن تدمج جميع الجهات الفاعلة الدولية جدول أعمال السلام في أنشطتها.
    It is critical that communications with the Government of Afghanistan and with other partners are maintained at the highest level. It is therefore proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Senior Counter-Narcotics Officer to ensure that more effective high-level dialogue and coordination among all stakeholders take place. UN ومن الأهمية بمكان المحافظة على الاتصالات مع حكومة أفغانستان وغيرها من الشركاء على أعلى المستويات، لذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 يقوم شاغلها بمهام موظف مكافحة المخدرات من أجل ضمان قيام حوار وتنسيق رفيعي المستوى يتسمان بالمزيد من الفعالية بين الأطراف المعنية.
    P. Cooperation with human rights mechanisms and with other partners 61 - 64 17 UN عين - التعاون مع آليات حقوق الإنسان وسائر الشركاء 61-64 23
    Through the Euro-Atlantic Partnership Council, the Mediterranean Dialogue, the Istanbul Cooperation Initiative, the NATO-Russia Council and with other partners across the globe, NATO has deepened cooperation and information-sharing on weapons of mass destruction threats and strengthened non-proliferation initiatives. UN :: قامت الناتو، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والحوار المتوسطي، ومبادرة إسطنبول للتعاون، والمجلس المشترك بين الناتو وروسيا، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق التعاون وتبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، وبتعزيز مبادرات عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more