"and with the department" - Translation from English to Arabic

    • ومع إدارة
        
    • ومع الإدارة
        
    This would include ensuring the functioning of the Office in an integrated manner at all levels within the Department of Peacekeeping Operations and with the Department of Field Support. UN وسيشمل ذلك ضمان عمل المكتب بشكل متكامل على جميع المستويات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    The two Departments will seek a dedicated capacity and will work closely together and with the Department of Safety and Security to develop this mechanism. UN وستسعى الإدارتان إلى إنشاء قدرات متخصصة وستتعاونان عن كثب فيما بينهما ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لوضع تلك الآلية.
    The Conference secretariat is also collaborating with various United Nations agencies and with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to involve young people in Conference preparations. UN وتتعاون أمانة المؤتمر كذلك مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة ومع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل إشراك الشباب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and with the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations at United Nations Headquarters. UN وتواصل اللجنة أيضا التعاون على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة.
    E. Opportunities exist for structural enhancements to strengthen complementarities and cohesiveness within the Division and with the Department UN هـاء - وجود فرص لتحسين بنية الشعبة من أجل تعزيز أوجه التكامل والاتساق داخل الشعبة ومع الإدارة
    The regional commissions share a broad range of common functions, thereby facilitating their regular cooperation among themselves and with the Department of Economic and Social Affairs. UN وتتقاسم اللجان الإقليمية طائفة واسعة من المهام المشتركة، مما يسهل تعاونها المنتظم فيما بينها، ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In subsequent meetings with the United Nations Secretariat, I agreed to send a team to New York to explore potential solutions with the Security Council Coordination and Drafting Group and with the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي اجتماعات لاحقة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وافقت على إرسال فريق إلى نيويورك للبحث عن الحلول المحتملة مع فريق مجلس الأمن للتنسيق والصياغة ومع إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Chief of Staff will also ensure that the Office of Military Affairs works in an integrated manner at all levels, within the Department of Peacekeeping Operations and with the Department of Field Support. UN وسيكفل رئيس الأركان أيضا اضطلاع مكتب الشؤون العسكرية بأعماله بشكل متكامل على جميع المستويات، ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    Efforts to address issues of refugee insecurity through collaboration with governments and with the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO) remained a challenge. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمعالجة قضايا انعدام الأمن في أوساط اللاجئين من خلال التعاون مع الحكومات ومع إدارة عمليات حفظ السلام ما زالت تشكل تحدياً.
    Improved facilities to enable non-governmental organizations to interact among themselves and with the Department are to be a major element in the new orientation of communication activities. UN ومن المقرر أن يشكل تحسين المرافق بغرض تمكين المنظمات غير الحكومية من التفاعل فيما بينها ومع إدارة شؤون اﻹعلام، أحد العناصر اﻷساسية في الاتجاه الجديد ﻷنشطة الاتصالات.
    The Division cooperates in particular with the United Nations Development Programme (UNDP) and with the Department of Peacekeeping Operations in providing technical electoral assistance. UN وتتعاون الشعبة بشكل خاص مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع إدارة عمليات حفظ السلام في تقديم المساعدة التقنية الانتخابية.
    Pursuant to that resolution, the executive secretaries established effective partnership with the Department of Economic and Social Affairs to collaborate on the voluntary regional annual ministerial reviews, and with the Department and UNDP in support of voluntary country reviews of the annual ministerial reviews. UN وعملا بذلك القرار، أقام الأمناء التنفيذيون شراكة فعالة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للتعاون بشأن الاستعراضات الوزارية السنوية الإقليمية الطوعية ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للاستعراضات القطرية الطوعية للاستعراضات الوزارية السنوية.
    In this regard, OIOS has started to work closely with the Conduct and Discipline Teams in the peacekeeping missions and with the Department of Safety and Security to build a comprehensive response to this issue and to ensure that there is absolute clarity with regard to the roles of the different offices. UN وفي هذا الصدد شرع المكتب بالعمل بشكل وثيق مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لبناء استجابة شاملة لهذه القضية وكفالة الوضوح المطلق فيما يخص الأدوار التي تضطلع بها مختلف المكاتب.
    Partnerships have also been established within specific projects, such as with United Nations Development Programme in the implementation of the ACT project, and with the Department of Public Information of the Secretariat and the International Telecommunication Union (ITU) in the framework of the dissemination of the Universal Declaration of Human Rights in various linguistic versions. UN كما أنشأت شراكات في إطار مشاريع محددة، مثل الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع مساعدة المجتمعات المحلية معاً، ومع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات في إطار نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بشتى اللغات.
    The Department worked with the Special Adviser on the Millennium development goals and with the Department of Economic and Social Affairs to make available new statistics regarding trends in health and education and progress towards the goals in these areas. UN وعملت الإدارة مع المستشار الخاص بشأن الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية، ومع إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية، من أجل إتاحة إحصائيات جديدة تتعلق بالاتجاهات في مجالي الصحة والتعليم، وبالتقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف في هذين المجالين.
    186. UNRWA cooperated with the Palestinian Authority's social affairs department in the preparation of a national plan for children and with the Department of sports and youth to develop a national plan for youth. UN ١٨٦- وتعاونت اﻷونروا مع إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، ﻹعداد خطة وطنية لﻷطفال، ومع إدارة الرياضة والشباب، ﻹعداد خطة وطنية للشباب.
    If individual agencies need to modify their funding requests in the period between such consolidated inter-agency appeals, this will be done in close consultation with the Humanitarian Coordinator in-country and with the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters. UN فإذا تعين على فرادى الوكالات أن تعدل طلباتها من التمويل في الفترة التي تتخلل تلك النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، فسوف يتم ذلك بالتشاور الوثيق مع منسق المساعدة الانسانية في البلد، ومع إدارة الشؤون الانسانية بالمقر.
    The Office will continue to coordinate with UNIFIL headquarters on all aspects of maritime and land operations, with the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre in monitoring the situation in Lebanon and with the Department of Field Support on logistics, finance and personnel support issues. UN وسيواصل المكتب التنسيق مع مقر القوة بشأن جميع جوانب العمليات البحرية والبرية، ومع مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في رصد الحالة في لبنان، ومع إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق باللوجستيات والشؤون المالية ومسائل دعم الأفراد.
    In addition, the Office of Military Affairs will continue to coordinate with UNIFIL headquarters on all aspects of maritime and land operations, with the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre in monitoring the situation in Lebanon and with the Department of Field Support on logistics, finance and personnel support issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الشؤون العسكرية التنسيق مع مقر القوة المؤقتة بشأن جميع جوانب العمليات البحرية والبرية؛ ومع مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام في مجال رصد الحالة في لبنان؛ ومع إدارة الدعم الميداني بشأن مسائل اللوجستيات والدعم المالي ودعم الموظفين.
    E. Opportunities exist for structural enhancements to strengthen complementarities and cohesiveness within the Division and with the Department UN هاء - وجود فرص لتحسين بنية الشعبة من أجل تعزيز أوجه التكامل والاتساق داخل الشعبة ومع الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more