"and with the european union" - Translation from English to Arabic

    • ومع الاتحاد الأوروبي
        
    • وفي إطار الاتحاد الأوروبي
        
    The Regional Office, on behalf of the United Nations system in Kyrgyzstan and with the European Union and OSCE, co-chairs the established donor coordination working group on reconciliation and conflict prevention that is aimed at guiding and analysing efforts being undertaken in this sphere. UN ويشارك المكتب الإقليمي، باسم منظومة الأمم المتحدة في قيرغيزستان ومع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في رئاسة الفريق العامل المنشأ للتنسيق بين المانحين بشأن المصالحة ومنع النزاع الذي يهدف إلى توجيه وتحليل الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Particular attention has been given in this context to " North-South " accords with industrialized nations, e.g. in the Free Trade Area of the Americas (FTAA), and with the European Union (EU). UN وقد أوليت عناية خاصة في هذا السياق إلى الاتفاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب المبرمة مع الدول الصناعية، كما في منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ومع الاتحاد الأوروبي.
    Bulgaria's nuclear facilities operated under full-scope IAEA safeguards, and the country cooperated closely with the Agency and with the European Union on nuclear safety and nuclear non-proliferation issues. UN وأوضح أن المنشآت النووية في بلغاريا تعمل وفقا لضمانات الوكالة الدولية بكامل نطاقها، وأن البلد يتعاون عن كثب مع الوكالة ومع الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالأمان وعدم الانتشار النووي.
    A constructive approach by the Democratic People's Republic of Korea on these two issues is crucial also to the development of its relations with European Union countries and with the European Union as a whole. UN وإن اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لموقف بناء من هاتين المسألتين أمر لا غنى عنه أيضا لتطوير علاقاتها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع الاتحاد الأوروبي في حد ذاته.
    Portugal stood ready to continue helping Sierra Leone, both bilaterally and with the European Union, to combat those problems. UN وأضاف أن البرتغال على استعداد للاستمرار في مساعدة سيراليون، على أساس ثنائي وفي إطار الاتحاد الأوروبي على حد سواء للقضاء على هذه المشاكل.
    Under the guidance of the Special Representative for the Balkans, UNICEF was putting together a strategic plan for fund-raising, which would be discussed with some major donors in the United States and with the European Union. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم، تحت إشراف الممثل الشخصي لدول البلقان، بوضع خطة استراتيجية لجمع الأموال ستتم مناقشتها مع المانحين الرئيسيين في الولايات المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي.
    Particular attention has been given in this context to " North-South " accords with industrialized nations, such as with the Free Trade Area of the Americas (FTAA), and with the European Union. UN وأوليت عناية خاصة في هذا السياق إلى الاتفاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب المبرمة مع الدول الصناعية، كما في حالة منطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ومع الاتحاد الأوروبي.
    The Cyprus Government has worked in good faith for the adoption of subsequent conclusions of the Council aimed at facilitating the reunification of Cyprus by encouraging Turkish Cypriot economic development, with particular emphasis on the economic integration of the island and on improving contacts between the two communities and with the European Union. UN وقد ظلت الحكومة القبرصية تعمل بحسن نية على اعتماد استنتاجات المجلس اللاحقة الرامية إلى تيسير إعادة توحيد قبرص عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك، مع التركيز على نحو خاص على التكامل الاقتصادي للجزيرة وعلى تحسين الاتصالات بين الطائفتين ومع الاتحاد الأوروبي.
    :: Monthly coordination meetings with the Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and National Defence and the International Organization for Migration on progress in capacity-building in immigration services and with the European Union and the United States Agency for International Development on progress in assistance programmes UN :: عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع وزارة الداخلية والجمعيات الإقليمية والدفاع الوطني والمنظمة الدولية للهجرة بشأن التقدم المحرز في بناء القدرات في مجال خدمات الهجرة ومع الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بشأن التقدم المحرز في برامج المساعدات
    Monthly coordination meetings with the Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and National Defence and the International Organization for Migration on progress in capacity-building in immigration services and with the European Union and the United States Agency for International Development on progress in assistance programmes UN عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع وزارة الداخلية والجمعيات الإقليمية والدفاع الوطني والمنظمة الدولية للهجرة بشأن التقدم المحرز في بناء القدرات في مجال خدمات الهجرة ومع الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بشأن التقدم المحرز في برامج المساعدات
    The Organization will collaborate with GEF to establish the GEF-6 priorities, and with the European Union by contributing to its development objectives and programmes under its new multi-annual framework programme for 2014-2020. UN وسوف تتعاون المنظمة مع المرفق لتحديد أولويات العملية السادسة لمرفق البيئة العالمية (GEF-6)، ومع الاتحاد الأوروبي عن طريق المساهمة في أهدافه وبرامجه الإنمائية ضمن برنامجها الإطاري الجديد المتعدد السنوات للفترة 2014-2020.
    Morocco is also working to stabilize the Balkans with NATO in the International Security Force in Kosovo (KFOR) and the combined civil-military cooperation (IFOR/SFOR) and with the European Union in the EU-led force (EUFOR), in which the Kingdom of Morocco is participating pursuant to the resolutions of the United Nations. UN وساهم المغرب أيضا في جهود الحلف الرامية إلى تحقيق الاستقرار في منطقة البلقان، في إطار عمليتي القوة الدولية الأمنية في كوسوفو وقوة تحقيق الاستقرار وفي إطار الاتحاد الأوروبي وعملية آلثي، التي تشارك فيها المملكة المغربية عملا بقرارات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more