"and with the financial support" - Translation from English to Arabic

    • وبدعم مالي
        
    In 2001 UNDP, in cooperation with the Haitian Government and with the financial support of the Government of Norway, conducted an in-depth survey of the living conditions of Haitian households. UN وفي عام 2001، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الحكومة الهايتية وبدعم مالي من حكومة النرويج، دراسة استقصائية معمقة عن الأوضاع الحياتية للأسر المعيشية في هايتي.
    Other cooperation projects would soon be implemented in the region, under the aegis of UNDCP and with the financial support of donor countries from the European Union. UN وسوف يجري قريبا تنفيذ مشاريع أخرى للتعاون في المنطقة، تحت رعاية البرنامج وبدعم مالي من بلدان مانحة من الاتحاد اﻷوروبي.
    145. At the behest of the Secretariat and with the financial support of the UN Development Fund for Women, a group of authors has developed a special course for higher educational institutions called " Gender violence: Causes, consequences, and ways to overcome it. UN 145 - وبناء على طلب الأمانة، وبدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وضع فريق من المؤلفين دورة خاصة للمؤسسات التعليمية العليا تدعى " العنف الجنساني: الأسباب والعواقب وطرق التغلب عليه.
    After consultations with all concerned, and with the financial support of the Department for International Development of the United Kingdom, pilot projects have been introduced in certain police areas to improve communications and equipment and to introduce effective and efficient policing based on local needs and community involvement. UN وقد تم، بعد التشاور مع جميع المعنيين، وبدعم مالي من وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، إدخال مشاريع تجريبية في بعض مناطق الشرطة بغية تحسين الاتصالات والمعدات وإدخال خدمات شرطة تتسم بالفعالية والكفاءة بناء على الاحتياجات المحلية وعلى مشاركة المجتمعات المحلية.
    At the request of, and with the financial support of, the Republic of Korea, DITE, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations and the United Nations Environment Programme (UNEP), has carried out a feasibility study on the role of publicly-funded research and publicly-owned technologies in the transfer and diffusion of environmentally sound technologies. UN وقد قامت الشعبة، بناء على طلب جمهورية كوريا وبدعم مالي منها، وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإعداد دراسة جدوى عن دور البحوث الممولة من المال العام والتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة في نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    This project was implemented in 1999-2001 in cooperation with the World Bank and with the financial support of the Government of Japan and IDA. UN وقد نُفذ هذا المشروع في الفترة 1999-2001 بالتعاون مع البنك الدولي وبدعم مالي من حكومة اليابان والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    Together with the Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law in Sweden and with the financial support of the Swedish International Development Cooperation Agency, the Latin American Institute will develop two 10-day seminars on criminal justice and human rights with a range of actors working in the area of the administration of justice; UN سينظم معهد أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع معهد راؤول فالينبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بالسويد، وبدعم مالي من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، حلقتين دراسيتين مدة كل منهما عشرة أيام عن العدالة الجنائية وحقوق الإنسان مع مجموعة من العاملين الفاعلين في مجال إقامة العدل؛
    The Conference was organized by the Danish Institute for Human Rights and the Swedish Ombudsman against Ethnic Discrimination, in cooperation with the Chair of the International Coordinating Committee and OHCHR, and with the financial support of OHCHR and the Governments of Denmark and Sweden. UN وقد نظم هذا المؤتمر المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الإثني، بالتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبدعم مالي من المفوضية وحكومتي الدانمرك والسويد.
    38. The Scientific and Technical Committee met for its seventh session in Moscow in March 1996, at the invitation and with the financial support of the Ministry of Emergency Situations and Civil Defence of the Russian Federation. UN ٣٨ - عقدت اللجنة العلمية والتقنية دورتها السابعة في موسكو في آذار/مارس ١٩٩٦ بدعوة من وزارة حالات الطوارئ والدفاع المدني بالاتحاد الروسي وبدعم مالي منها.
    In consultation with the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO), and with the financial support of donor countries, UNRWA had embarked on the Peace Implementation Programme. UN وبالتشاور مع قيادة منظمة التحرير الفلسطينية وبدعم مالي من الدول المانحة أنشأت الوكالة " برنامج تطبيق السلام " .
    In addition, a technical report on the review and evaluation of CR/VS projects that are supported by the United Nations Population Fund (UNFPA) was completed at the request and with the financial support of UNFPA; the report provides a critical review of the technical support services that have been provided to countries and how that support can be further improved. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم.
    Many of the initiatives were agreed upon at an informal meeting held by the Committee from 12 to 14 May 2004 in Utrecht, the Netherlands, at the invitation of one of its members, and with the financial support of the Government of the Netherlands. UN وقد جرى الاتفاق على العديد من المبادرات في اجتماع غير رسمي عقدته اللجنة في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2004 في أوتريخت بهولندا، بدعوة من أحد أعضائها وبدعم مالي من حكومة هولندا.
    105. At the request of the Secretary-General, and with the financial support of several Governments, foundations and the Office of the Secretary-General, the representative, in cooperation with several highly accredited research institutions, individual scholars, and human rights experts has undertaken a major research project into these aspects of the problem, including about a dozen representative case studies. UN ١٠٥ - واضطلع الممثل، بناء على طلب اﻷمين العام وبدعم مالي من حكومات ومؤسسات عديدة ومكتب اﻷمين العام، وبالتعاون مع مؤسسات بحثية عديدة ذات موثوقية كبيرة، وفرادى العلماء، وخبراء حقوق اﻹنسان، بمشروع بحثي كبير في هذه الجوانب من المشكلة، اشتمل على نحو اثنتي عشرة دراسة إفرادية للممثل.
    Subsequently, IPU organized, in cooperation with the Division for Social Policy and Development of the United Nations Secretariat and with the financial support of UNDP, a second tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and intergovernmental organizations at United Nations Headquarters in March 1999. UN وفيما بعد، نظم الاتحاد في آذار/ مارس ١٩٩٩، بالتعاون مع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اجتماعا ثانيا ثلاثي اﻷطراف ضم ممثلي البرلمانات والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة.
    10 This meeting, hosted by the Government of Ecuador, is organized in collaboration with Fundación Futuro Latino Americano and with the financial support of several OECD Governments. UN (10) ينظم هذا الاجتماع الذي استضافته حكومة إكوادور بالتعاون مع مؤسسة مستقبل أمريكا اللاتينية وبدعم مالي من حكومات عديدة للدول الأعضاء بمنظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    In March 2007, the Centre, in cooperation with UNODC and with the financial support of the Government of Canada, organized an expert group meeting to identify elements of a proposed mechanism to review the implementation of the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN في آذار/مارس 2007، نظَّم المركز بالتعاون مع المكتب، وبدعم مالي من حكومة كندا، اجتماعا لفريق من الخبراء لتحديد عناصر آلية مقترحة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    55. Led by the Institute and the Information and Communication Technologies Task Force, and with the financial support of more than 30 private sector organizations, the programme was conducted through a set of meetings and publications designed to raise awareness, build consensus, share best practices, train regulators and explore sustainable business models. UN 55 - وبقيادة المعهد وفرقة العمل، وبدعم مالي من أكثر من 30 من مؤسسات القطاع الخاص، نُفذ هذا البرنامج من خلال مجموعة من الاجتماعات والمنشورات المصممة لرفع مستوى الوعي، وبناء توافق الآراء، وتقاسم أفضل الممارسات، وتدريب القائمين على إدارة شبكة الإنترنيت، واستكشاف النماذج التجارية المستدامة.
    The Secretariat also organized a regional workshop aimed at promoting ratification of the Protocol on Liability and Compensation for South-east Asian countries, which was held in Yogyakarta, Indonesia, from 16 to 18 May 2006 with the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for South-east Asia in Jakarta and with the financial support of the Government of Switzerland. UN 7- كما نظمت الأمانة حلقة عمل إقليمية تهدف إلى النهوض بالتصديق على البروتوكول من أجل بلدان جنوب شرق آسيا عقدت في يوغياكارتا بإندونيسيا من 16 إلى 18 أيار/مايو 2006 بالاشتراك مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بشأن التدريب ونقل التكنولوجيا إلى جنوب شرق آسيا في جاكارتا وبدعم مالي من حكومة سويسرا.
    81. During the reporting period, the Court increased its efforts to promote mutual understanding and cooperation between the Court and Governments, notably by coorganizing, together with Norway and the Netherlands, and with the financial support of the European Commission, two seminars on cooperation. UN 81 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ضاعفت المحكمة جهودها الرامية إلى تعزيز التفاهم المتبادل والتعاون بين المحكمة والحكومات، ولا سيما من خلال التنظيم المشترك مع النرويج وهولندا، وبدعم مالي من المفوضية الأوروبية، لحلقتين دراسيتين بشأن التعاون.
    In partnership with the National Coordinator for Counter-terrorism and Security of the Netherlands and with the financial support of the European Commission, UNICRI organized the CHEMSHIELD 2011 exercise in association with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Netherlands Forensic Institute and INTERPOL. UN 44- ونظَّم المعهد، بالتشارك مع المنسق الوطني لشؤون الأمن ومكافحة الإرهاب في هولندا، وبدعم مالي من المفوضية الأوروبية، التمرين المسمّى " CHEMSHIELD 2011 " ، بالاشتراك مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعهد التحاليل الجنائية الهولندي والإنتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more