"and with the private sector" - Translation from English to Arabic

    • ومع القطاع الخاص
        
    In that connection, the Government had been eagerly pursuing information-sharing programmes with other Governments and with the private sector. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت الحكومة تنفذ بحماس برامج لتقاسم المعلومات مع الحكومات اﻷخرى ومع القطاع الخاص.
    Cooperation between national authorities and with the private sector UN التعاون بين السلطات الوطنية ومع القطاع الخاص
    They have frequently been deprived of their monopoly status and forced to compete both with each other and with the private sector. UN وقد حرمت في كثير من اﻷحيان من مركزها القائم على الاحتكار وأرغمت على التنافس فيما بينها ومع القطاع الخاص.
    UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. UN كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دل أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. UN كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دلّ أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Among the elements of a scaled-up UNDP response to climate change, he highlighted the forthcoming Human Development Report and a number of partnerships with other United Nations bodies and with the private sector. UN فمن بين عناصر استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموسعة لتغير المناخ، أبرز تقرير التنمية البشرية المرتقب وعددا من الشراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع القطاع الخاص.
    UNEP has a well-developed programme in this area, and plans to strengthen its efforts in the next biennium in cooperation with other United Nations bodies, including UNIDO, the International Labour Organization (ILO) and UNDP, and with the private sector, consumer organizations and non-governmental organizations. UN واليونيب لديه برنامج حسن الإعداد في هذا المجال، وخطط لدعم جهوده في فترة السنتين المقبلة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومع القطاع الخاص ومنظمات المستهلكين والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, UNEP recognized the importance of working closely with NGOs from developing and developed countries on this issue, and with the private sector. UN وإضافة إلى ذلك، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأهمية العمل جنبا الى جنب مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشأن هذه الموضوع، ومع القطاع الخاص.
    States should make every effort to enhance cooperation between national institutions, between States and with the private sector. UN 208- ينبغي للدول أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وفيما بين الدول ومع القطاع الخاص.
    21. Triangular partnerships with the North and with the private sector were playing an increasing role in South-South cooperation. UN 21 - وأردف قائلا إن الشراكة الثلاثية مع الشمال ومع القطاع الخاص تلعب دورا متزايدا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    My Government has been working closely in partnership with various non-governmental organizations and with the private sector to mobilize community and family support in increasing the access and acceptability of reproductive health services to better meet the needs of our people, in particular women and teenage mothers. UN وما فتئت حكومـــة بلدي تعمل بشراكة وثيقة مع مختلف المنظمات غير الحكوميـــة ومع القطاع الخاص لتعبئة المجتمــع ودعــم اﻷسرة في زيادة إمكانية وصول الخدمات الصحية اﻹنجابية وجعلها مقبولة من أجل الوفاء على نحو أفضل باحتياجات شعبنا، وبخاصة النساء واﻷمهات المراهقــــات.
    Such major conferences also serve to foster action-oriented partnerships with other components of the United Nations system, with the wider international development system, and with the private sector, civil society, academia and other stakeholders. UN كما تساعد هذه المؤتمرات على تعزيز الشراكات العملية المنحى مع المكوّنات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظومة التنمية الدولية الأوسع ومع القطاع الخاص والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Governments would do well to consider how best to collaborate among themselves and with the private sector in improving access to tertiary education and other specialized training for citizens of poor countries, especially in occupations that are in high demand in countries of destination and scarce in countries of origin. UN وتفعل الحكومات حسنا إن هي درست أنجع السبل للتعاون فيما بينها ومع القطاع الخاص في تحسين القدرة على الحصول على التعليم العالي وعلى التدريب المتخصص لمواطني البلدان الفقيرة، وخاصة في المهن التي يشتد الطلب عليها في بلدان المقصد وتكون نادرة في بلدان المنشأ.
    Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental organizations and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. UN وينبغي أن يكون للسلطات المحلية الحق في إقامة وتطوير الشراكات مع جميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي ومع القطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين.
    UNEP's work in North America has focused on building partnerships with civil society organizsations (CSOs) on the one hand, and with the private sector on the other. UN 96 - لقد ركز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية على بناء الشراكات مع منظمات المجتمع المدني من ناحية ومع القطاع الخاص من ناحية أخرى.
    12. A better UNICEF, he said, is also committed to strengthening partnerships -- with its sister agencies in the United Nations, with entities such as the World Bank and with the private sector. UN 12 - ولكي تكون اليونيسيف أفضل، فعليها أيضا الالتزام بتعزيز الشراكات - مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، ومع كيانات من قبيل البنك الدولي، ومع القطاع الخاص.
    173. A better UNICEF, he said, is also committed to strengthening partnerships -- with its sister agencies in the United Nations, with entities such as the World Bank and with the private sector. UN 173 - ولكي تكون اليونيسيف أفضل، فعليها أيضا الالتزام بتعزيز الشراكات - مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، ومع كيانات من قبيل البنك الدولي، ومع القطاع الخاص.
    (d) To encourage the establishment or reinforcement, as appropriate, of global networks among all interested parties, and with the private sector in particular, to facilitate exchange of environmentally sound technologies and know-how, as well as the mobilization of resources; UN )د( تشجيع إنشاء أو تعزيز، حسبما يكون ملائما، الشبكات العالمية بين جميع اﻷطراف المهتمة، ومع القطاع الخاص بصفة خاصة من أجل تيسير تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية، فضلا عن تعبئة الموارد؛
    (d) To encourage the establishment or reinforcement, as appropriate, of global networks among all interested parties, and with the private sector in particular, to facilitate exchange of environmentally sound technologies and know-how, as well as the mobilization of resources; UN )د( تشجيع إنشاء أو تعزيز، حسبما يكون ملائما، الشبكات العالمية بين جميع اﻷطراف المهتمة، ومع القطاع الخاص بصفة خاصة من أجل تيسير تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية، فضلا عن تعبئة الموارد؛
    17. The United Nations, including the secretariats of UNCTAD and UNEP, has recognized the importance of working closely with non-governmental organizations from developing and developed countries and with the private sector. UN ١٧ - وتعترف اﻷمم المتحدة، ومن ضمنها أمانتا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بأهمية العمل الوثيق مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ومع القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more