"and witnesses unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة المجني عليهم والشهود
        
    • بوحدة المجني عليهم والشهود
        
    • لوحدة المجني عليهم والشهود
        
    • ووحدة المجني عليهم والشهود
        
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    B. Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN باء - العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    (ii) Inform victims and witnesses of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    The Statute and finalized draft Rules of Procedure and Evidence of the Court assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    (i) Ensure that the staff in the Victims and Witnesses Unit maintain confidentiality at all times; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    3. The Victims and Witnesses Unit shall provide assistance to the guardian. UN ٣ - تتولى وحدة المجني عليهم والشهود تقديم المساعدة إلى القيم.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    In this respect, the Victims and Witnesses Unit services the Court and defence. UN وفي هذا الصدد، تقدم وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة والدفاع.
    The Victims and Witnesses Unit shall, inter alia: UN وتقوم وحدة المجني عليهم والشهود بجملة أمور، من بينها:
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة المجني عليهم والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The remaining vehicle was delivered to The Hague and is used primarily by the Victims and Witnesses Unit to meet their witness transportation requirements. UN أما المركبة المتبقية فسلمت إلى لاهاي حيث تستخدمها أساسا وحدة المجني عليهم والشهود للوفاء باحتياجات نقل الشهود.
    The Victims and Witnesses Unit should be established in the Registry of the Court, since victims or witnesses might be required to testify for either the prosecution or the defence. UN وينبغي أن تنشأ وحدة المجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة ، حيث ان المجني عليهم أو الشهود قد يطلب منهم الادلاء بالشهادة أثناء المحاكمة أو الدفاع .
    The Victims and Witnesses Unit should be in a neutral location in the Registry. UN وينبغي أن تكون وحدة المجني عليهم والشهود في موقع محايد في قلم المحكمة .
    Subsection 2. Victims and Witnesses Unit UN القسم الفرعي 2 - وحدة المجني عليهم والشهود
    Subsection 2. Victims and Witnesses Unit UN القسم الفرعي 2 - وحدة المجني عليهم والشهود
    1. The Victims and Witnesses Unit shall exercise its functions in accordance with article 43, paragraph 6. UN 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43.
    10. Comments on rule C, section 3, on the functions of the Victims and Witnesses Unit UN 10 - تعليقات على مهام وحدة المجني عليهم والشهود
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    Such a provision would create a basis for crafting procedures that would allow the Victims and Witnesses Unit to operate more efficiently and ensure absolute confidentiality for protected witnesses. UN ومن شأن هذا الحكم أن يهيئ الأساس لصياغة إجراءات تسمح لوحدة المجني عليهم والشهود بالعمل بصورة أكثر كفاءة وكفالة السرية التامة للشهود المحميين.
    The staffing table composition is therefore as follows: Defence Counsel: two posts; Detention Unit: one post for the Commanding Officer of the Unit; Victims and Witnesses Unit: five posts; and Court Management and Support Services: six posts. UN لذلك فإن جدول الموظفين يتكون مما يلي: محامو الدفاع: وظيفتان؛ ووحدة الاحتجاز: وظيفة واحدة لقائد الوحدة؛ ووحدة المجني عليهم والشهود: خمس وظائف؛ وخدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة: ست وظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more