"and women's access" - Translation from English to Arabic

    • وحصول المرأة
        
    • ووصول المرأة
        
    • وإمكانية حصول المرأة
        
    • إمكانية استفادة النساء
        
    • النفسية وإمكانية استفادة النساء
        
    • وفرص وصول المرأة
        
    • وحصول النساء
        
    • والنساء في الوصول
        
    • وفرص حصول المرأة
        
    The aims of the National Development Plan were to ensure gender equality in the workplace and women's access to social security. UN وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي.
    For instance, the Committee and its local branches have 75 information and advice centres that carry out awareness-raising and provide advice on issues related to land reform and women's access to land. UN من ذلك مثلاً أن يوجد لدى اللجنة وفروعها المحلية 75 مركزاً للمعلومات والمشورة. وتقوم هذه المراكز بالتوعية وتقدم المشورة حول مسائل الإصلاح الزراعي وحصول المرأة على الأرض.
    The mobility of women staff members would be facilitated by the availability of opportunity for spouse employment and women's access to informal networks and sponsors. UN وسوف يُسهل تنقل الموظفات بفضل توافر فرص عمل للأزواج ووصول المرأة إلى الشبكات غير الرسمية والجهات الراعية.
    Land ownership and women's access to property rights UN ملكية الأراضي ووصول المرأة إلى الأراضي وحقوق الملكية
    Raise levels of education for girls and women's access to employment in the Arab region UN رفع مستويات تعليم الفتيات وإمكانية حصول المرأة على فرص عمل في المنطقة العربية
    The provision of gender-sensitive, trauma-informed, women-only substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. UN يجب تحسين برامج العلاج الخاصة بتعاطي المخدرات التي تراعي نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية فيما يخص النساء دون غيرهن في المجتمع وكذلك إمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض الاستعاضة عن النظم الرسمية وإصدار أحكام بديلة بحقهن.
    The provision of gender-sensitive, trauma-informed, women-only substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. UN يجب تحسين إمكانية توفير برامج مخصصة للنساء في المجتمع المحلي لعلاجهن من تعاطي المخدرات يراعي فيها نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية وإمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض إحالتهن إلى برامج إصلاح خارج نطاق نظام العدالة الجنائية وإصدار أحكام بديلة ضدّهن.
    The Bolsa Familia Programme and the tackling of gender inequalities. The challenge of promoting the reordering of the domestic space and women's access to the public space. Brazil: Ministry of Social Development. UN برنامج صندوق الأسرة ومعالجة حالات اللامساواة بين الجنسين، تحدي تعزيز إعادة تشكيل الحيز المنزلي وفرص وصول المرأة إلى الحيز العام، البرازيل: وزارة التنمية الاجتماعية.
    All members of the Alliance seek gender equality and women's access to their human rights globally, as well as at home. UN ويسعى كل أعضاء التحالف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وحصول المرأة على حقوق الإنسان التي لها على الصعيد العالمي، وفي وطنها كذلك.
    Please describe the measures taken, or planned, to improve the distribution of health services across the country, and trends in the availability of such services since 2000, and women's access to and use of such services. UN يرجى تبيان التدابير المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها لتحسين توزيع الخدمات الصحية عبر البلد، والاتجاهات فيما يتعلق بتوافر هذه الخدمات منذ عام 2000، وحصول المرأة على هذه الخدمات واستفادتها منها.
    Five of the nine Critical Areas of Concern of the Beijing Platform for Action had been identified as priority areas by Barbados, namely those relating to institutional mechanisms, women's poverty, violence against women, women in decision-making and women's access to health care. UN وقالت إن بلدها أعطى الأولوية لخمسة مجالات رئيسية من المجالات التسعة التي اهتم بها منهاج عمل بيجين، وهي المجالات المتعلقة بالآليات المؤسسية، وفقر النساء، والعنف ضد المرأة، ودور المرأة في اتخاذ القرار، وحصول المرأة على الرعاية الصحية.
    In 2001, the Department for Employment and Learning, the Equality Commission for Northern Ireland and the four Childcare Partnerships in Northern Ireland jointly commissioned research on childcare and women's access to employment, training and education. UN وفي سنة 2001، اشتركت وزارة التوظيف والتعلم واللجنة المعنية بالمساواة في أيرلندا الشمالية والشراكات الأربع المعنية برعاية الطفل في أيرلندا الشمالية في التكليف بإجراء بحث في مجال رعاية الطفل وحصول المرأة على التوظيف والتدريب والتعليم.
    38. Forestry institutions themselves must change to become more gender-sensitive in order to support initiatives for gender equity and women's access to forest resources. UN 38 - ينبغي أن تتغير المؤسسات الحرجية ذاتها لكي تراعي الاعتبارات الجنسانية بغية دعم المبادرات الرامية لتحقيق المساواة بين الجنسين وحصول المرأة على موارد الغابات.
    They have also covered other areas, such as gender equality in the workplace, women's rights within the family and women's access to justice, including through transitional justice mechanisms. UN وشملت تلك المبادرات أيضاً مجالات أخرى، مثل المساواة بين الجنسين في مكان العمل، وحقوق المرأة داخل الأسرة، ووصول المرأة إلى العدالة، بطرق منها آليات العدالة الانتقالية.
    The workshop will try to assess the similarities and differences in family laws and women's access to the judiciary in the above-mentioned countries and propose recommendations for improving women's access to justice. UN وستجري في حلقة العمل هذه محاولة للوقوف على نواحي التشابه والاختلاف في قوانين الأسرة ووصول المرأة إلى القضاء في البلدان المذكورة أعلاه واقتراح توصيات لتحسين حصول المرأة على العدالة.
    :: Organization of 2 seminars/workshops for national stakeholders on legal aid and women's access to justice UN :: تنظيم اثنتين من الحلقات الدراسية/حلقات العمل لأصحاب المصلحة الوطنيين عن المساعدة القانونية ووصول المرأة إلى العدالة
    Another area in which evolution is unsatisfactory is the sharing of power and women's access to decision-making positions, namely in political life, where women face particular difficulties. UN وثمة مجال آخر يتسم التطور فيه بأنه غير مرض ويتمثل في تقاسم السلطة ووصول المرأة إلى مناصب صنع القرار، أي في الحياة السياسية، التي تواجه فيها المرأة صعوبات خاصة.
    The issue of inheritance laws and women's access to land rights needs to be addressed as well and the Administration of Estates Bill will ensure that this is done. UN ويلزم تناول مسألة قوانين الميراث وإمكانية حصول المرأة على الحقوق في الأراضي كذلك، وسيكفل قانون إدارة التركات عمل ذلك.
    Prefects, traditional leaders, religious leaders, landowners and other key players from local communities receive training on gender issues and women's access to land. UN القيام منذ عام 2011 بتدريب وتوعية المحافظين والزعماء التقليديين والزعماء الدينيين ومُلاك الأراضي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى في المجتمعات المحلية بقضايا الجنسين وإمكانية حصول المرأة على الأراضي.
    The provision of gender-sensitive, trauma-informed, women-only substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. UN يجب تحسين برامج العلاج الخاصة بتعاطي المخدرات التي تراعي نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية فيما يخص النساء دون غيرهن في المجتمع وكذلك إمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض الاستعاضة عن النظم الرسمية وإصدار أحكام بديلة بحقهن.
    The provision of gendersensitive, traumainformed, womenonly substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. UN يجب تحسين إمكانية توفير برامج مخصصة للنساء في المجتمع المحلي لعلاجهن من تعاطي المخدرات يراعى فيها نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية وإمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض إحالتهن إلى برامج إصلاح خارج نطاق نظام العدالة الجنائية وإصدار أحكام بديلة ضدهن.
    62. In order to link IFF/IPF proposals for action to the MDGs, progress in meeting these goals should be monitored and reported, as should the degree to which gender and women's access to resources is being incorporated in the plans. UN 62 - لربط مقترحات عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بالأهداف الإنمائية للألفية يجب رصد التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف والإبلاغ عنه، كما يجب رصد مدى إدماج الجوانب الجنسانية وفرص وصول المرأة إلى الموارد في الخطط.
    47. Her Government had made gender equality a cornerstone of national development and, had made significant progress in girls' education, maternal and child health and women's access to productive resources. UN 47 - ومضت قائلة إن حكومتها جعلت المساواة بين الجنسين حجر الزاوية في التنمية الوطنية، وأحرزت تقدما كبيرا في مجال تعليم الفتيات وصحة الأم والطفل وحصول النساء على الموارد الإنتاجية.
    (c) Continuing marginalization of women, lack of gender equality in government policies, the continuing gap between men's and women's access to and management of resources, and poorly implemented obligations of governments and other stakeholders; UN (ج) استمرار تهميش المرأة، وعدم المساواة بين الجنسين في السياسات الحكومية، واستمرار الهوة الفاصلة بين الرجال والنساء في الوصول إلى الموارد وإدارتها، وقلة التزام الحكومات وغيرها من ذوي المصلحة؛
    Point 11: Equal treatment and remuneration for men and women and women's access to management training UN البند 11: المساواة بين الرجل والمرأة في المرتب والأجر، وفرص حصول المرأة على التدريب الموفر للموظفين المهنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more