As noted in Belgium’s second CEDAW report, there is no discrimination between men and women as regards access to health care. | UN | لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني. |
The system of proportional representation ensures diversity in representation, and Algerian law makes no distinction between men and women as regards their right to vote and stand for election. | UN | ويكفل نظام الانتخاب على أساس التمثيل النسبي تنوّع التمثيل، ولا يميّز القانون بصورة من الصور بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في أن ينتخبا وأن يُنتخبا. |
Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. | UN | وتعزز المادة 4 مبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على وظيفة. |
Article 102 provides for equitable participation by men and women as candidates. | UN | وتساوي المادة 102 بين الرجل والمرأة في الترشيح للمشاركة في العضوية. |
In this regard, the Committee notes with concern that the State party has not developed a national campaign on the importance of equality between men and women as recommended in the Committee's previous concluding observations. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقم بحملة وطنية بشأن أهمية المساواة بين الرجل والمرأة على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
Regular structured planning meetings have accommodated views from both men and women as a standard requirement through the age, gender and diversity mainstreaming of UNHCR programming. | UN | وتستوعب جلسات التخطيط المهيكلة المنتظمة الآراء من الرجال والنساء باعتبار ذلك شرطاً من خلال إدماج العنف ونوع الجنس والتنوع في برمجة المفوضية. |
However, it also reported that there were forms of discrimination between men and women as far as respect for their rights was concerned. | UN | غير أنها لاحظت بعض أشكال التمييز بين الرجال والنساء في احترام الحقوق. |
The State party must eliminate from its legislation all discrimination between men and women as regards acquisition and transmission of nationality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُزيل من تشريعاتها أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية ونقلها. |
Persistent job segregation originated in the educational choices of men and women as regards fields of study and specialization. | UN | فاستمرار التفرقة الوظيفية يعود منشؤه إلى الاختيارات التعليمية للرجل والمرأة فيما يتعلق بميادين الدراسة والتخصص. |
Togolese law, banks and financial institutions make no distinction between men and women as far as obtaining credit is concerned. | UN | إن التشريعات الوطنية والمصارف والمؤسسات المالية لا تميّز على الإطلاق بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على الائتمانات. |
Equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process | UN | المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار |
Family law in Libya did not discriminate on the basis of religion, nor did Libyan law discriminate between men and women as regards their rights and obligations. | UN | وأوضحت أن قانون الأسرة في ليبيا لا يميز على أساس الدين، كما لا يميز القانون الليبي بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات. |
137. The provisions of Chapter 3 of the Constitution of the Falkland Islands provide complete equality between men and women as to voting and standing for election as a member of the Legislative Council of the Falkland Islands. | UN | 137 - تنص أحكام الباب 3 من دستور جزر فوكلاند على المساواة الكاملة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالتصويت وبالترشيح في انتخابات المجلس التشريعي لجزر فوكلاند. |
It thus recognizes the principle of equality of men and women as regards access to employment. | UN | وبالتالي، فإن القانون العام لموظفي الدولة الدائمين يسلّم بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على العمل. |
- Enhancing equality of men and women as regards employment, hiring and remuneration | UN | - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال العمل والتوظيف والأجور |
152. The Committee urges the State party to adopt all effective measures to ensure equality between men and women as provided for in articles 2, paragraph 2, and 3 of the Covenant. | UN | 152- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة لتأمين المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
In relation to the issue of under representation of women in political and public life, no temporary special remedies have been put in place to accelerate de facto equality between men and women as provided for in Article 4 of the Convention. | UN | فيما يتصل بقضية نقص تمثل المرأة في الحياة السياسية والعامة، لم تُتَّخذ أية تدابير علاجية خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة على النحو الوارد في الفقرة 4 من الاتفاقية. |
It underlines the imperative of empowering girls and women as a means of achieving sustainable development. | UN | كما أنه يؤكد على الضرورة القصوى لتمكين البنات والنساء باعتبار أن ذلك يشكل إحدى الوسائل التي تكفل تحقيق التنمية المستدامة. |
Nevertheless, social partners are free to negotiate on issues related to the salaries of men and women as part of their collective salary bargaining negotiations. | UN | غير أن للشركاء الاجتماعيين الحرية في مناقشة المسائل المتصلة بأجور الرجال والنساء في إطار مفاوضاتهم الجماعية المتعلقة بالأجور. |
It stresses the principle of shared responsibility and partnership between men and women as the basis for achieving equality, development and peace. | UN | وهو يشدد على مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة بين الرجل والمرأة بوصفه اﻷساس لتحقيق المساواة والتنمية والسلم. |
Moreover, the Lebanese Constitution does not explicitly proclaim equality between men and women as do most other Constitutions and as the Convention stipulates. However, it does recognize the absolute equality of all citizens before the law. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدستور اللبناني لا ينص صراحة على المساواة بين الرجل والمرأة كما تفعل معظم الدساتير الأخرى وكما تشير الاتفاقية، إنما هو يعترف بالمساواة التامة لجميع المواطنين أمام القانون. |
I urge everyone to assist their fellow men and women as a humane duty. | UN | وأحث الجميع على مساعدة إخوانهم من الرجال والنساء باعتبارها واجبا إنسانيا. |
Encourage employers to enact more flexible working provisions for both men and women as this is a major barrier to the equal sharing of responsibilities. | UN | :: تشجيع أرباب العمل على وضع أحكام أكثر مرونة تسري على عمل الرجال والنساء إذ إن غيابها يشكل أحد الحواجز الكبرى التي تعترض تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي. |
The following are cases referring to " equal equality of men and women " as keywords: | UN | وفيما يلي القضايا التي تشير إلى " المساواة بين الرجل والمرأة " باعتبارها كلمات مفتاحية: |
This entails verification of the extent of involvement of relevant actors in defining national priorities: local authorities, community-based organizations, non-governmental organizations, private business, and academic institutions, including young people and women as actors who are especially targeted by the Convention. | UN | هذا يستتبع التحقق من مدى مشاركة الفعاليات ذات الصلة في تحديد الأولويات الوطنية: السلطات المحلية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال الخاص، والمؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك الشباب والنساء بوصفهم فعاليات مستهدفة بوجه خاص في الاتفاقية. |
The assessment focuses on victims of gender-based violence, women in conflict with the law and women as actors and professionals in criminal justice, as well as identifying concrete follow-up actions. | UN | ويركز التقييم على ضحايا العنف الجنساني، والنساء المخالفات للقانون، والنساء بوصفهن أطرافا فاعلة ومهنيات في مجال العدالة الجنائية، فضلا عن تحديد إجراءات ملموسة للمتابعة. |