"and women in the labour market" - Translation from English to Arabic

    • والمرأة في سوق العمل
        
    • والنساء في سوق العمل
        
    • والمرأة في سوق العمالة
        
    Currently a national action plan for equality between men and women in the labour market is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    The Committee further requested the Government to provide statistical information on the participation of men and women in the labour market and in vocational training. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    It noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had emphasized the need to achieve de facto equality for men and women in the labour market. UN وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت شدّدت على الحاجة إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    This measure was meant to improve the work-family life balance and create equal opportunities for men and women in the labour market, as well as to promote active fatherhood and a family model based on partnership. UN والغرض من هذا التدبير تحسين التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأُسرية وتحقيق تكافؤ الفرص المتاحة للرجال والنساء في سوق العمل إلى جانب تشجيع الأبوة الفاعلة ونموذج أُسري مبني على الشراكة.
    In Argentina, the Tripartite Commission on equal opportunities for and treatment of men and women in the labour market included migrant women in its assessments of work-related violence. UN وفي الأرجنتين تشمل اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في سوق العمل النساء المهاجرات في تقييماتها للعنف المتصل بالعمل.
    The Government was also asked to provide the results of the survey on the position of women in small and medium-sized enterprises as well as statistical information, disaggregated by sex, indicating the position of men and women in the labour market. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تقدم نتائج المسح الذي تناول وضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك معلومات إحصائية مفصلة بحسب الجنس، تبين وضع الرجل والمرأة في سوق العمل.
    11.24.1 The difficulty of combining work and family responsibilities is one of the major obstacles in the way of achievement of equality between men and women in the labour market. UN 11-24-1 تشكل صعوبة الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية إحدى العقبات الرئيسية في سبيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    In other words, a higher standard of education does not function as the main factor in the equalization of the situations of men and women in the labour market and in their pension provision, while the time spent by women performing their reproductive function is not publicly acknowledged. UN وبعبارة أخرى، لا يؤدي ارتفاع مستوى التعليم دور العامل الرئيسي في المساواة بين أوضاع الرجل والمرأة في سوق العمل وفي تحديد المعاش التقاعدي، في حين أنّ الوقت الذي تمضيه المرأة في تأدية وظيفتها الإنجابية غير معترف به على المستوى العام.
    Achieving equal opportunities and equitable outcomes for men and women in the labour market will thus require public policies that counter all forms of discrimination, as well as challenge gender norms that disadvantage women in society and the workplace. UN ولذلك، فإن تحقيق نتائج منصفة ومساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل يتطلب وجود سياسات عامة لمكافحة جميع أشكال التمييز، فضلا عن الأعراف المتعلقة بالمسائل الجنسانية التي تشكل تحديات، وليست في صالح المرأة في المجتمع وفي مكان العمل.
    Strengthen its efforts to eliminate wage gap between men and women in the labour market (Bangladesh); 116.76. UN 116-75- تعزيز جهودها لإزالة الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة في سوق العمل (بنغلاديش)؛
    Independently of the existence of this fundamental document, in May 1999 the Government adopted a new employment policy, called the National Employment Plan. It includes measures aimed at creating equal opportunities for men and women in the labour market. UN 147- وبمعزل عن هذه الوثيقة الأساسية، اعتمدت الحكومة في أيار/مايو 1999 سياسة استخدام جديدة، تدعى " خطة الاستخدام الوطنية " (85)، وهي تتضمن تدابير تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    5. One of the mandates of the Gender Equality Council was to advise the Minister of Social Affairs and Social Security and the Director of the Centre for Gender Equality on relevant policymaking, placing special emphasis on the equal status of men and women in the labour market and the coordination of family life and working life. UN 5- ومن بين ولايات مجلس المساواة بين الجنسين إسداء المشورة إلى وزير الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي ومدير مركز المساواة بين الجنسين بشأن رسم السياسات ذات الصلة، مع إيلاء تركيز خاص على المساواة في الوضع بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتنسيق الحياة الأسرية والحياة العملية.
    There have also been exchanges on the situation of men and women in the labour market at the departmental level (Paysandú, Maldonado and Colonia). UN - جرى أيضا الاضطلاع بأنشطة لتبادل الآراء بشأن وضع الرجل والمرأة في سوق العمل على صعيد المقاطعات (بايساندو ومالدونادو وكولونيا).
    (d) Adopt temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004), aimed at achieving de facto equal opportunities for men and women in the labour market. UN (د) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة، بهدف تحقيق تكافؤ فعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    The report will contain data from the National Household Sample Survey of 1999 (PNAD/1999) and statistics regarding participation by men and women in the labour market. It is worth mentioning that salary differences still persist between men and women despite the decrease in this trend in recent years. UN وسيحتوي هذا التقرير على بيانات من الدراسة الإحصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية لعام 1999 وإحصاءات عن اشتراك الرجال والنساء في سوق العمل ومن الجدير بالذكر أنه ما زالت هناك اختلافات في الأجور بين الرجال والنساء وإن انخفضت هذه الاختلافات في السنوات الأخيرة.
    The Government indicated that this phenomenon had led to increased competition between men and women in the labour market and that only the best trained had access to employment. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه الظاهرة قد أدت إلى تزايد المنافسة بين الرجال والنساء في سوق العمل وأن الأفضل تدريبا فقط بإمكانهم الحصول على عمل.
    With respect to positive discrimination measures and temporary measures, the Ministry of Labour and Employment had harmonized legislation with the standards of the International Labour Organization with a view to preventing discrimination and ensuring equal opportunities for men and women in the labour market. UN وفيما يتعلق بتدابير التمييز الإيجابي والتدابير الاستثنائية، قامت وزارة العمل والعمالة بجعل تشريعها ينسجم مع معايير منظمة العمل الدولية بهدف منع التمييز وضمان تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل.
    The Committee (point 100) requires the adoption of measures to ensure de facto equal opportunities for men and women in the labour market. UN 157 - واللجنة (النقطة 100) تتطلب اتخاذ تدابير تكفل من حيث الواقع تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل.
    32. Ms. Schöpp-Schilling said that the introduction of the single minimum wage should be widely publicized in order to signal to employers, including foreign companies, that the Government regarded the equal treatment of men and women in the labour market as a serious issue. UN 32 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه ينبغي الدعاية الإعلامية للأخذ بالحد الأدنى الموحد للأجر على نطاق واسع، بما يرسل إشارة إلى أرباب العمل، بما فيها الشركات الأجنبية، بأن الحكومة تعتبر المساواة في معاملة الرجال والنساء في سوق العمل مسألة خطيرة.
    138. The Third Report presented the National Programme on the Development of Labour Market and Employment by 2006 along with the measures adopted in the National Programme, aimed at guaranteeing equal opportunities for men and women in the labour market as well as at the reconciliation of professional and family life. UN 138 - عُرض في التقرير الثالث البرنامج الوطني لتطوير سوق العمل والعمالة بحلول عام 2006 إلى جانب تدابير اعتُمدت في البرنامج الوطني تستهدف ضمان تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل والتوفيق بين العمل والحياة العائلية.
    However, legal and institutional measures have been taken to establish equality between men and women in the labour market. UN ومع ذلك، تم اتخاذ تدابير قانونية وقضائية ومؤسسية من أجل إقامة المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more