"and women with children" - Translation from English to Arabic

    • والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن
        
    • والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن
        
    • والنساء ذوات الأطفال
        
    • والنساء اللاتي لديهن أطفال
        
    • والنساء المصاحبات لأطفال
        
    • أو التي لديها أطفال
        
    Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN " 3 - تبذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3 - تبذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3 - يجب بذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    2. The regime of the prison shall be flexible enough to respond to the needs of pregnant women, nursing mothers and women with children. UN 2- يجب أن يتّسم نظام السجن بقدرٍ كافٍ من المرونة بحيث يستجيب لاحتياجات الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    Women older than 55 and women with children under the age of 3 are allowed to work if they wish. UN والنساء اللواتي سنهن أكبر من 55 سنة والنساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة يسمح لهن بالعمل إذا رغبن في ذلك.
    This category includes also women and women with children, victims of violence in the family. UN وهذه الفئة تشمل ضحايا العنف في الأسرة من النساء، والنساء ذوات الأطفال.
    The Penal Code prohibited application of the death penalty to pregnant women and women with children under 36 months of age. UN ويحظر القانون الجنائي تطبيق عقوبة الإعدام على النساء الحُمَّـل والنساء اللاتي لديهن أطفال تحت سن 36 شهرا.
    42. The Office continued to compile and analyse statistics and information on women, and women with children, in prison, for advocacy with the prisons, the courts, prosecutors and lawyers, as well as with relevant entities in the United Nations country team. UN 42- وواصلت المفوضية تجميع وتحليل الإحصاءات والمعلومات عن السجينات والنساء المصاحبات لأطفال في السجون، لأغراض الدعوة لدى السجون والمحاكم وأعضاء النيابة العامة والمحامين ومختلف الكيانات المعنية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3 - تبذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    Prison health services shall provide or facilitate specialized treatment programmes designed for women substance abusers, taking into account prior victimization, the special needs of pregnant women and women with children, as well as their diverse cultural backgrounds. UN توفِّر أو تيسِّر المرافق الصحية في السجن برامج العلاج المتخصص المعدَّة للنساء اللواتي تعاطين المخدرات، في ظل مراعاة الإيذاء الذي تعرّضن له في السابق، والاحتياجات الخاصة بالنساء الحوامل والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن، بالإضافة إلى مراعاة خلفياتهن الثقافية المتنوِّعة.
    Prison health services shall provide or facilitate specialized treatment programmes designed for women substance abusers, taking into account prior victimization, the special needs of pregnant women and women with children, as well as their diverse cultural backgrounds. UN توفِّر أو تيسِّر المرافق الصحية في السجن برامج العلاج المتخصص المعدَّة للنساء اللواتي تعاطين المخدرات، في ظل مراعاة الإيذاء الذي تعرّضن له في السابق، والاحتياجات الخاصة بالنساء الحوامل والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن، بالإضافة إلى مراعاة خلفياتهن الثقافية المتنوِّعة.
    Prison health services shall provide or facilitate specialized treatment programmes designed for women substance abusers, taking into account prior victimization, the special needs of pregnant women and women with children, as well as their diverse cultural backgrounds. UN يجب أن توفِّر أو تيسِّر الدوائر الصحية في السجن برامج متخصصة للعلاج معدة للنساء اللواتي تعاطين المواد، أخذا في الاعتبار الإيذاء الذي تعرّضن له في السابق، والاحتياجات الخاصة للنساء الحوامل والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن، واختلاف خلفياتهن الثقافية.
    2. The regime of the prison shall be flexible enough to respond to the needs of pregnant women, nursing mothers and women with children. UN 2 - يجب أن يتّسم نظام السجن بقدرٍ كافٍ من المرونة بحيث يلبي احتياجات الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    " 2. The regime of the prison shall be flexible enough to respond to the needs of pregnant women, nursing mothers and women with children. UN " 2 - يجب أن يتسم نظام السجن بقدر كاف من المرونة بحيث يلبي احتياجات الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3- يجب بذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    2. The regime of the prison shall be flexible enough to respond to the needs of pregnant women, nursing mothers and women with children. UN 2- يجب أن يتّسم نظام السجن بقدرٍ كافٍ من المرونة بحيث يستجيب لاحتياجات الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3- يجب بذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    3. Particular efforts shall be made to provide appropriate programmes for pregnant women, nursing mothers and women with children in prison. UN 3 - تبذل جهود خاصة لتوفير برامج تلائم الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    Shelters and contact shops for women have been created, as well as offerings for pregnant women and women with children. UN وتم إنشاء مآوى وأماكن للاتصال بالنسبة للمرأة، فضلا عن العروض المقدمة للنساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال.
    Article 189 of the Code granted pregnant women and women with children under three years of age the possibility of deferring the serving of their sentences during the period when they may be exempt from work because of pregnancy and childbirth, or until the child reaches three years of age. UN وتتيح المادة 189 من المدونة للحوامل والنساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة تأجيل تنفيذ العقوبة إلى حين التحرر من مهام الأمومة المختلفة، أو إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة.
    337. In the previous combined periodic reports for the period 1994-2001, we provided information on measures aimed at protecting pregnant women and women with children who need to combine parenting with work. UN 337 - في التقارير الدورية الجامعة السابقة عن الفترة 1994-2001 قدمنا معلومات عن التدابير الرامية إلى حماية النساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال اللائي يحتجن إلى جمع الأمومة مع العمل.
    The protection of motherhood, fatherhood and childhood having been acknowledged as a priority task, the State is implementing special measures for the protection of pregnant women and women with children. UN 2 - نظرا لأن حماية الأمومة والأبوة والطفولة تعتبر مهمة ذات أولوية للدولة فإنها تتخذ تدابير خاصة لحماية الحوامل والنساء ذوات الأطفال.
    154. Since 1992, the sentences of convicted pregnant women and women with children less than three years old have been deferred, except for women convicted of serious offences and given a sentence of more than five years. UN ٤٥١- منذ ٢٩٩١ واﻷحكام تؤجل بالنسبة للنساء المدانات الحوامل والنساء اللاتي لديهن أطفال لا تتجاوز أعمارهم ثلاث سنوات إلا اذا كانت الادانة بسبب جرائم جسيمة وكان الحكم عليهن يتجاوز خمس سنوات.
    At the same time, OHCHR was working with two non-governmental partner organizations, Licadho and Il Nodo, to help to provide pregnant women and women with children in prison with services, and to raise policy issues with authorities and partners. UN وفي الوقت نفسه، عملت المفوضية مع منظمتين شريكتين من المنظمات غير الحكومية وهما: الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها (Licadho) ومنظمة الوثاق (Il-Nodo)، من أجل المساعدة على توفير الخدمات للنساء الحوامل والنساء المصاحبات لأطفال في السجون، ومن أجل إثارة المسائل السياساتية مع السلطات والشركاء.
    Article 129 states that it is prohibited to send pregnant women, women at maternity leave, and women with children less than 3 years old to business trips. UN ويرد في المادة 129 حظر إرسال المرأة الحامل أو التي في إجازة وضع أو التي لديها أطفال دون الثالثة في رحلات عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more