"and work at" - Translation from English to Arabic

    • والعمل في
        
    • والخدمة في
        
    • والعمل من
        
    • و أعمل في
        
    • وتعمل في
        
    Its competence relates to workers and work at sea. UN ويتصل اختصاصها بالعمال والعمل في عرض البحر.
    Since you're about to fail your boards and... work at a bar. Open Subtitles حيث أنك على وشك الرسوب في الإمتحان والعمل في حانة.
    A number of measures are being considered to expand women's work, tele-commuting and work at home and to develop female entrepreneurship. UN ويجري النظر في عدد من التدابير للتوسع في عمل النساء، والعمل عن بعد، والعمل في المنزل، وتنمية المهارات النسائية في مجال ريادة الأعمال.
    12. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; UN 12 - تسلم بأهمية دعم احتياجات التنقل عن طريق زيادة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛
    It entailed the development of programmes for encouraging the employment of women and youth and the development of work at home and work at a distance. UN ويضع المركز برامج ترمي إلى تشجيع توظيف النساء والشباب وتطوير العمل في البيت والعمل من بعد.
    Lastly, it should be noted that part-time work and work at home have been legally regulated since 1997, providing security for women who choose either of these options. UN وأخيرا فإنه من الجدير بالملاحظة أنه منذ عام 1997 نظم القانون العمل لجزء من الوقت والعمل في المنزل، وهذا ضمان للنساء اللائي يخترن هذين النوعين من الأنشطة.
    Throughout the world, full-time wage employment has given way to flexible and casual forms of employment through outsourcing, contract and part-time labour and work at home. UN وأدت العمالة المأجورة على أساس التفرغ في جميع أنحاء العالم إلى نشوء أشكال من العمالة تتسم بالمرونة والعرضية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية والعمل التعاقدي والعمل لبعض الوقت والعمل في المنزل.
    Hey, Frankie, did you ever notice how Frost can talk and work at the same time? Open Subtitles " فرانكي " ألم تلاحظ كم " فروست " يستطيع التحدث والعمل في نفس الوقت ؟
    * " Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations. " UN :: " تسلِّم بضرورة دعم تنقُّل الموظفين من خلال بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروف الحياة والعمل في مختلف مراكز العمل " .
    * " Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations. " UN :: " تسلِّم بضرورة دعم تنقُّل الموظفين من خلال بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروف الحياة والعمل في مختلف مراكز العمل " .
    18. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; UN 18 - تسلم بأن تنقل الموظفين يحتاج إلى الدعم عن طريق بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروف المعيشة والعمل في مختلف مراكز العمل؛
    In recent years the Ministry for Foreign affairs has given prominence to projects in which young people who are embarking on their careers are given an opportunity of becoming acquainted with the work of the Icelandic Foreign Service and work at international organisations at first hand. UN الملحقون صفر وفي السنوات القليلة الماضية أعطت وزارة الشؤون الخارجية اهتماما لمشاريع تتاح فيها للشباب الذين يستهلون مسارهم الوظيفي فرصة لكي يتعرفوا على عمل السلك الدبلوماسي الأيسلندي والعمل في المنظمات الدولية مباشرة.
    149. In its resolution 59/266 (sect. VIII, para. 12), the General Assembly acknowledged that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations. UN 149 - وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 59/266 (الفقرة 12 من الجزء ثامنا)، أن هناك حاجة إلى دعم التنقل عن طريق بذل مزيد من الجهود لتحسين ظروف المعيشة والعمل في مختلف مراكز العمل.
    (b) The amount of this allowance, if any, and the conditions under which it will be paid shall be determined by the Secretary-General taking into account the degree of difficulty of life and work at each duty station as per the classification of duty stations established by the International Civil Service Commission. UN (ب) يحدد الأمين العام مبلغ هذا البدل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار مدى صعوبة الحياة والعمل في كل مركز عمل وفقا لتصنيف مراكز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    (b) The amount of this allowance, if any, and the conditions under which it will be paid shall be determined by the Secretary-General taking into account the degree of difficulty of life and work at each duty station as per the classification of duty stations established by the International Civil Service Commission. UN (ب) يحدد الأمين العام مبلغ هذا البدل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار مدى صعوبة الحياة والعمل في كل مركز عمل وفقا لتصنيف مراكز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    (b) The amount of this allowance, if any, and the conditions under which it will be paid shall be determined by the Secretary-General taking into account the degree of difficulty of life and work at each duty station as per the classification of duty stations established by the International Civil Service Commission. UN (ب) يحدد الأمين العام مبلغ هذا البدل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار مدى صعوبة الحياة والعمل في كل مركز عمل وفقا لتصنيف مراكز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    12. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; UN 12 - تسلم بأن التنقل يحتاج إلى الدعم عن طريق بذل جهود أكبر لتحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛
    18. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; UN 18 - تسلم بأن الحراك الوظيفي يحتاج إلى الدعم عن طريق بذل جهود أكبر لتحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛
    Vocational rehabilitation policies in Norway are combined with measures to promote equal opportunities for employment for persons with disabilities, including supported placements and work at home. UN وتسير سياسات التأهيل المهني في النرويج جنبا إلى جنب مع التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص في مجال توظيف المعوقين، بما في ذلك دعم عمليات التنسيب والعمل من المنزل.
    86. In many business and public sector organizations it is now common practice to use " hot desking " , which is a method of using desk space flexibility so that staff can access their computers and work at any desk that is free, rather than allocating a specific desk for each staff member. UN 86 - والممارسة الأشيع الآن في الكثير من المؤسسات التجارية ومؤسسات القطاع العام هي اللجوء إلى طريقة " الاشتراك في المكاتب " ، وهي طريقة تتيح الاستفادة من مرونة الحيز المكتبي، بحيث يتمكن الموظفون من استعمال حواسيبهم والعمل من أي مكتب خال عوضاً عن تخصيص مكتب محدد لكل موظف.
    I will never be able to have a family and work at TGS. Open Subtitles لن أستطيع أبدا أن أحصل على عائلة و أعمل في البرنامج
    How are you gonna train harder and work at the Pizza Shack? Open Subtitles كيف ستتدرب بجد أكثر وتعمل في كشك البيتزا في نفس الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more