"and work effectively" - Translation from English to Arabic

    • والعمل بفعالية
        
    • والعمل بصورة فعالة
        
    Experienced staff who are able to be deployed rapidly and work effectively under pressure in unfamiliar circumstances will be in constant demand. UN وستكون ثمة حاجة دائمة إلى موظفين محنكين قادرين على التحرك السريع والعمل بفعالية تحت ضغط وفي ظروف غير مألوفة.
    The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing concretely to fighting proliferation. UN وما زالت لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية تشكلان محفلين مهمين لتبادل التجارب والعمل بفعالية نحو إرساء ضوابط على الصادرات تتسم بالكفاءة، مما يسهم بالتالي عملياً في مكافحة الانتشار.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with adequate human, financial and technical resources to coordinate the implementation of the Convention, and work effectively towards promoting gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد هذا الجهاز الوطني بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية، والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee urges the State party to revise existing funding allocation policies and ensure the provision of the necessary authority and adequate human, financial and technical resources to the national machinery to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وتحث اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف على إعادة النظر في السياسات الحالية لتخصيص الأموال وكفالة منح السلطة اللازمة وتوفير الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية للآلية الوطنية لتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية والعمل بصورة فعالة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأجهزة الوطنية السلطة الضرورية والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تطبيق الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأجهزة الوطنية السلطة الضرورية والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تطبيق الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee recommends that the State party ensure the necessary authority and allocate adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تخصيص السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية للأجهزة المعنية بتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee urges the State party to provide the national machinery with the necessary authority and adequate human and financial resources to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of gender equality. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    19. The Secretary-General believes that to ensure the quality of the work of the University, it should be able, in open and flexible ways, to cooperate and work effectively with a variety of different institutions. UN ١٩ - يرى اﻷمين العام أنه لضمان نوعية اﻷعمال التي تضطلع بها الجامعة، ينبغي أن تكون قادرة، بطرق واضحة ومرنة، على التعاون والعمل بفعالية مع طائفة متنوعة من المؤسسات المختلفة.
    15. The Committee urges the State party to give priority attention to the national machinery for women and provide it with adequate human and financial resources in order better to coordinate implementation of the Convention and work effectively for the promotion of women's human rights and gender equality at all levels. UN 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للآلية الوطنية لشؤون المرأة وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية بغية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل والعمل بفعالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات.
    (a) Strengthen the Ministry of Social Affairs, Children and the Family by providing it with adequate human, financial and technical resources to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming; UN (أ) تقوية وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة عن طريق تزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتنسيق أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والعمل بفعالية لهذه الغاية؛
    (a) Expeditiously strengthen its national machinery, namely the Ministry of Gender and Youth, Sports and Recreation, by providing it with adequate human, financial and technical resources to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming; UN (أ) التعجيل بتعزيز آليتها الوطنية، المتمثلة في وزارة شؤون الجنسانية والشباب والرياضة والترفيه، وذلك بتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لتتمكن من التنسيق والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    (a) Take all necessary measures to strengthen its national machinery, namely the General Office for Solidarity and Gender Advocacy, by raising its institutional rank to the Cabinet level and by providing it with adequate human, financial and technical resources to coordinate and work effectively for the promotion of gender mainstreaming and the achievement of gender equality; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الآلية الوطنية، أي المكتب العام للتضامن وتعزيز القضايا الجنسانية، من خلال رفع مستواها إلى مستوى وزاري وتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتتمكن من التنسيق والعمل بفعالية على تعزيز تعميم البعد الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (a) To clearly define the mandate and the responsibilities of the national machinery for the advancement of women and to expeditiously strengthen that machinery by providing it with adequate human, financial and technical resources for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming; UN (أ) أن تحدد بوضوح ولاية الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومسؤولياتها، وأن تعزز تلك الآلية على وجه السرعة، بتزويدها بما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية، ليتسنى لها التنسيق والعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    (a) Expeditiously strengthen its national machinery, namely the Ministry of Women's Affaires, Gender and Community Development, by providing it with adequate human, financial and technical resources to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming; UN (أ) التعجيل بتعزيز آليتها الوطنية، المتمثلة في وزارة شؤون المرأة وشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية، وذلك بتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية لتتمكن من التنسيق والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    21. Upon enquiry as to those seven posts, the Advisory Committee was informed that UNMIK had broader popular acceptance in northern Kosovo than other international partners and was well placed to conduct outreach activities with the local communities to support the reconciliation process and work effectively with rule of law interlocutors and institutions. UN 21 - ولدى الاستفسار عن تلك الوظائف السبع، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة تلاقي في شمالي كوسوفو استحساناً لدى السكان أكثر من الشركاء الدوليين الآخرين وأنها في موقع يتيح لها أفضل من غيرها الاضطلاع بأنشطة توعية مع المجتمعات المحلية لدعم عملية المصالحة والعمل بفعالية مع المحاورين والمؤسسات في مجال سيادة القانون.
    321. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the national machinery, namely the Department of Women's Affairs, by providing it with the necessary authority and adequate human and financial resources that are necessary to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and to use a gender mainstreaming strategy in all policies and programmes across all sectors and levels of Government. UN 321 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسارع إلى تعزيز الآلية الوطنية، وهي وزارة شؤون المرأة، عن طريق تزويدها بالسلطة اللازمة وبما يكفي من الموارد البشرية الضرورية للتنسيق والعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في كافة القطاعات والمستويات الحكومية.
    19. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the national machinery, namely the Department of Women's Affairs, by providing it with the necessary authority and adequate human and financial resources that are necessary to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and to use a gender mainstreaming strategy in all policies and programmes across all sectors and levels of Government. UN 19 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسارع إلى تعزيز الآلية الوطنية، وهي وزارة شؤون المرأة، عن طريق تزويدها بالسلطة اللازمة وبما يكفي من الموارد البشرية الضرورية للتنسيق والعمل بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في كافة القطاعات والمستويات الحكومية.
    The environment provides crucial support for the social and economic pillars of sustainable development, yet the environmental governance system is deeply fragmented and lacks an anchor institution that can act with authority to protect the environment and work effectively and system-wide within the United Nations system. UN 47 - وتوفر البيئة دعماً بالغ الأهمية للركيزتين الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة، ومع ذلك فإن نظام الإدارة البيئية مجزّأٌ إلى حد بعيد ويفتقر إلى مؤسسة ترسيه بحيث يستطيع أن يتصرف بسلطة وصلاحية لحماية البيئة والعمل بصورة فعالة وعلى نطاق المنظومة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (a) To expeditiously strengthen the Ministry of Women, Community and Social Development by providing it with adequate human, financial and technical resources for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming in all policies and programmes across all sectors and levels of the Government; UN (أ) التعجيل بتعزيز وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية لتمكينها من التنسيق والعمل بصورة فعالة للنهوض باستراتيجية المساواة بين الجنسين وإدماج القضايا الجنسانية في صلب السياسات والبرامج عبر جميع القطاعات والمستويات الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more