"and working children" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال العاملين
        
    • والأطفال العمال
        
    • والأطفال العاملون
        
    21. Please comment on reports that the welfare of street children and working children is of particular concern. UN 21- يُرجى التعليق على التقارير التي تفيد أن رعاية أطفال الشوارع والأطفال العاملين تثير قلقاً خاصاً.
    The Committee regrets that the Poverty Reduction Strategy does not address children, specifically children in need of protection and working children. UN وتأسف اللجنة لكون استراتيجية الحد من الفقر لا تعنى بالأطفال، لا سيما الأطفال المحتاجين إلى الحماية والأطفال العاملين.
    A meeting in the Sinn al-Fil and Burj el-Barajne region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة سن الفيل، برج حمود.
    A meeting in the Tripoli and Bab at-Tabbana region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    Brazil stated that high poverty and unemployment levels and an increasing number of homeless persons and working children remained the key challenges faced by the Government. UN وذكرت البرازيل أن ارتفاع مستويات الفقر والبطالة وزيادة عدد المشردين والأطفال العمال تظل تشكل تحديات رئيسية تواجه الحكومة.
    Children in low-income families and working children contribute to family income as productive labour. UN فالأطفال في الأسر المنخفضة الدخل والأطفال العاملون يسهمون في دخل الأسرة باعتبارهم يقومون بعمل منتج.
    A meeting in the Sidon region to sensitize families and working children to the dangers of child labour; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة صيدا.
    More than 800 street and working children were enrolled in vocational training centres and were later able to gain employment. UN والتحق بمراكز التدريب المهني أكثر من 800 طفل من أطفال الشوارع والأطفال العاملين وتمكنوا في ما بعد من الحصول على عمل.
    He also wished to look into the enjoyment of the right to education of girls, children with disabilities, children belonging to linguistic minorities, street children and working children. UN كما كان يرغب في الوقوف على التمتع بالحق في التعليم لدى البنات والأطفال المعوقين، والأطفال المنتمين إلى أقليات لغوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    Based on international labour standards, ILO is providing a substantive contribution to the full realization of economic and social rights, in particular as concerns discrimination against migrant workers, indigenous and tribal peoples, women and working children. UN واستنادا إلى معايير العمل الدولية، تقدم منظمة العمل الدولية مساهمة موضوعية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بصورة كاملة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز ضد العمال المهاجرين، والشعوب الأصلية وشعوب القبائل، والنساء والأطفال العاملين.
    198. Street and working children are a familiar sight in Kigali. UN 198- ومشاهدة أطفال الشوارع والأطفال العاملين هو أمر مألوف في كيغالي.
    The Association also provides basic informal education to street children and working children to try to reintegrate them into society and provide them with skills in areas such as mechanics, painting and other manual tasks. UN وتوفر الجمعية أيضاً تعليماً أساسياً غير رسمي لأطفال الشوارع والأطفال العاملين سعياً إلى إعادة دمجهم في المجتمع وتزويدهم بالمهارات اللازمة مثلاً في فنون الميكانيك والطلاء وغير ذلك من الأعمال اليدوية.
    In that connection, over 1,500 families of street and working children were given assistance through income-generating schemes. UN وفي هذا الإطار، حصلت أكثر من 500 1 عائلة من عائلات أطفال الشوارع والأطفال العاملين على المساعدة من خلال الخطط المولدة للدخل.
    Sport offers a way to improve the lives of the most marginalized and excluded children, including girls, children from poor communities, out-of-school and working children, and people with disabilities. UN إن الرياضة توفر طريقة لتحسين حياة أكثر الناس تهميشا والمستبعدين من الأطفال، والفتيات من بينهم، والأطفال الذين ينتمون إلى المجتمعات الفقيرة، والذين تركوا المدرسة، والأطفال العاملين والأشخاص المعاقين.
    The 2005 CCA highlighted that there is particular concern about the welfare of street children and working children. UN 16- وأكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 وجود قلق خاص بشأن رفاه أطفال الشوارع والأطفال العاملين(63).
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has reported increased recognition of some child protection issues in Myanmar, including the situation of children deprived of parental care, street and working children, and children in conflict with the law. UN وأفادت اليونيسيف بتزايد الاعتراف ببعض القضايا المتعلقة بحماية الطفل في ميانمار، بما فيها حالة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المخالفين للقانون.
    (h) Increase education opportunities for children outside schools and working children through specific programmes tailored to their life conditions; UN (ح) تعزيز فرص تعليم الأطفال خارج نطاق المدرسة والأطفال العاملين من خلال برامج محددة مكيفة على ظروفهم المعيشية؛
    [i] Programmes designed for the special target group of street and working children. UN (1) برامج مخصصة للفئة المستهدفة المؤلفة من أطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    57. JS5 expressed concern at the high poverty rate, high level of unemployment, increased number of `working poor'among employed people and increased number of poor, homeless and working children, and female-headed households. UN 57- وأعربت الورقة المشتركة 5 عن القلق إزاء ارتفاع معدل الفقر ومستوى البطالة وعدد " العاملين الفقراء " من بين المستخدمين وعدد الفقراء والمشردين والأطفال العاملين والأسر المعيشية التي تعولها نساء(101).
    Founder member of Ain O Salish Kendra (A.S.K.), a legal resource centre providing legal aid and counselling to the deprived with special emphasis on women and working children, 1986-present. UN عضوة مؤسسة لمركز عين أو ساليش تقدم المعلومات القانونية والمساعدة القضائية والاستشارية للمحرومين مع الاهتمام بالمرأة والأطفال العمال بوجه خاص، 1986.
    19. The Committee recommends that the State party take measures to identify children who are especially vulnerable to the practices covered by the Optional Protocol, such as children in street situations, girls, children living in remote areas and working children. UN 19- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتحديد الأطفال الأكثر عرضة للممارسات التي يشملها البروتوكول الاختياري، مثل أطفال الشوارع، والفتيات والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية، والأطفال العمال.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data, disaggregated, among others, by sex, age and geographical areas on a wide-range of vulnerable groups, including children living in poverty, orphans, children with disabilities, children living in the streets and working children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن المعلومات المجمعة تحوي بيانات محدثة ومصنفة حسب عناصر منها الجنس والسن والمناطق الجغرافية، عن طائفة عريضة من الفئات الضعيفة، ومن بينها الأطفال الذين يعيشون في فقر والأيتام والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال العاملون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more