"and working relationships" - Translation from English to Arabic

    • وعلاقات العمل
        
    • وعلاقات عمل
        
    These included measures to establish and further improve cooperation mechanisms and working relationships at the bilateral, regional and international levels in line with international treaty obligations and practical realities. UN وتشمل هذه الجهود تدابير ترمي إلى إقامة آليات التعاون وعلاقات العمل على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي ومواصلة تحسينها بما يتماشى مع الالتزامات التعاهدية الدولية والواقع العملي.
    • Improving links and working relationships with UN Conventions’ Secretariats; UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة؛
    Better inter-agency cooperation and working relationships with implementing partners. UN تحسن التعاون فيما بين الوكالات وعلاقات العمل مع شركاء التنفيذ.
    :: Improving links and working relationships with secretariats of United Nations conventions UN :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة
    Regular contacts and working relationships are maintained with non-governmental organizations and other civil society partners in activities ranging from research to advocacy. UN وهناك اتصالات منتظمة وعلاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء المجتمع المدني في اﻷنشطة التي تتراوح من البحث إلى الدعوة.
    There was little awareness in the missions of the accountability and working relationships with regard to the roles played by the designated officials for the country and individual sectors/regions. UN فلم يكن هناك وعي يذكر في البعثات بالمساءلة وعلاقات العمل فيما يتصل بالأدوار التي يؤديها المسؤولون المكلفون بالأمن للبلد ككل لكل قطاع أو منطقة على حدة.
    In 2010 AVSI had almost 1,500 in-country staff, and working relationships and partnerships with about 700 local institutions and civil society organizations, most of which are schools and educational centers. UN في 2010، كان لرابطة المتطوعين للخدمة الدولية حوالي 1500 من الموظفين القُطريين، وعلاقات العمل والشراكات مع حوالي 700 مؤسسة محلية ومنظمة من منظمات المجتمع المدني، ومعظمها مدارس ومراكز تعليمية.
    A handbook produced by the organizations could give useful guidance for more effective coordination and working relationships between the United Nations organizations and their implementing partners. UN وقد وفﱠر قيام المؤسسات بإصدار كتيب إرشادا نافعا لمزيد من الفعالية في التنسيق وعلاقات العمل بين مؤسسات اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين.
    The United Nations will intensify the close ties and working relationships that already exist with the community of non-governmental organizations at the global and national levels. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    ● Refine and continuously improve procedures, project selection criteria, communications and working relationships to ensure their alignment with the organization̓s mission and mandate. UN ٠٠٠ ٤٠ دولار ٠٠٠ ٧٠٠ دولار ● الصقل والتحسين المستمر ﻹجـــراءات ومعاييــر اختيـــار المشاريع والاتصالات وعلاقات العمل لضمان اتساقهـــا مع مهمة وولاية المنظمة
    The United Nations will intensify the close ties and working relationships that already exist with the community of non-governmental organizations at the global and national levels. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    To extend the reach of its activities and multiply their benefits, the requirement for agreements and working relationships with partner organizations in and outside the UN system is likely to grow. UN ولتوسيع مدى تأثير أنشطتها ومضاعفة المزايا الناتجة عنها، يرجّح أن يتزايد الطلب على الاتفاقات وعلاقات العمل مع المنظمات الشريكة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    To extend the reach of its activities and multiply their benefits, the requirement for agreements and working relationships with partner organizations in and outside the UN system is likely to grow. UN ولتوسيع مدى تأثير أنشطتها ومضاعفة المزايا الناتجة عنها، يرجّح أن يتزايد الطلب على الاتفاقات وعلاقات العمل مع المنظمات الشريكة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The transfer of knowledge and the application and use of improved forest management practices can come about through better collaboration and working relationships. UN ويمكن أن يتم نقل التكنولوجيا وتطبيق واستخدام الممارسات المحسنة في مجال إدارة الغابات عن طريق تحسين التعاون وعلاقات العمل.
    79. UNDP is actively pursuing collaborative partnerships and working relationships with Governments, the United Nations system, communities, non-governmental organizations, donor agencies and the private sector. UN ٩٧ - ويواصل البرنامج الانمائي بصورة نشطة ممارسة الشراكة التعاونية وعلاقات العمل مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة والقطاع الخاص.
    112. Qatar has undertaken a general overview and identification of existing responsibilities and working relationships among the departments involved in physical development activities with a view to improving the institutional structure for managing physical development. UN ٢١١ - أجرت قطـر استعراضا عاما وحددت المسؤوليات القائمة وعلاقات العمل فيما بين الدوائر المعنية بأنشطة التنمية العمرانية بغية تحسين البنية المؤسسية ﻹدارة التنمية العمرانية.
    We believe that the RECAAP Information Sharing Centre can play a unique role in the international effort against piracy and armed robbery, through operational linkages and working relationships with all relevant stakeholders, including the IMO. UN لقد تم هذا قبل التوقيت المحدد ونحسب أن هذا المركز قادر على أن يؤدي دورا فريدا في الجهود الدولية المبذولة ضد القرصنة والسطو المسلح، وذلك عن طريق ربط العمليات وعلاقات العمل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بما فيهم المنظمة البحرية الدولية.
    74. A major success of `Delivering as One'has been the improved communication and working relationships among members of the UNCTs. UN 74 - وكان تحسين الاتصال وعلاقات العمل بين أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية من بين النجاحات الرئيسية لمبادرة ' توحيد الأداء`.
    United Nations libraries are redeveloping their products and services, physical spaces, staff skills and working relationships with their colleagues within the Organization to offer timely and relevant support to their growing constituencies. UN وتعمل مكتبات الأمم المتحدة على إعادة تطوير منتجاتها وخدماتها، وحيزها المادي ومهارات موظفيها وعلاقات العمل التي تربطها بزملائها داخل المنظومة من أجل تقديم الدعم إلى جمهورها المتنامي بشكل ملائم وفي الوقت المناسب.
    Coordination and cooperation was facilitated and promoted among forest-related organizations, instruments and processes by establishing important links and working relationships with the 14 member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, among others. UN وجرى تيسير التنسيق والتعاون وتعزيزهما فيما بين المنظمات والصكوك والعمليات ذات الصلة بالغابات عن طريق إنشاء حلقات وصل هامة وعلاقات عمل مع المنظمات الأربع عشرة الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ومع غيرها.
    58. UNDP is actively engaged in collaborative partnerships and working relationships with Governments, the United Nations system, community-based organizations, NGOs, donor agencies and the private sector in efforts to strengthen national capacity to respond to the multidimensional aspects of the pandemic. UN ٥٨ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل فعال بمشاركة تعاونية وعلاقات عمل مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة والقطاع الخاص في جهوده لتعزيز القدرات الوطنية للاستجابة للنواحي المتعددة اﻷبعاد لهذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more