"and working visits" - Translation from English to Arabic

    • وزيارات العمل التي قام بها
        
    • وزيارات عمل
        
    The Representative regularly debriefed partners on missions and working visits at the IASC weekly meeting. UN وقدّم الممثل بصورة منتظمة معلومات إلى الشركاء أثناء الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن البعثات وزيارات العمل التي قام بها.
    The Representative welcomes the cooperation shown by Governments in the missions and working visits he has already undertaken and looks forward to working further with them as they respond to his recommendations. UN ويرحب الممثل بالتعاون الذي أظهرته الحكومات في البعثات وزيارات العمل التي قام بها بالفعل، ويتطلع قُدُماً إلى مواصلة العمل معها بينما تستجيب لتوصياته.
    He mentioned his missions and working visits to Bosnia, Croatia, Nepal, Serbia and Montenegro, including Kosovo, southern Sudan, Turkey and the regions affected by the 2004 tsunamis. UN وذكر البعثات وزيارات العمل التي قام بها إلى كل من البوسنة، وكرواتيا، ونيبال، وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو، وجنوب السودان، وتركيا، والمناطق المتضررة بزلازل تسونامي في عام 2004.
    Several of the missions and working visits he has organized have revealed that displaced persons often prefer return to and integration in their places of origin, and the Representative has also observed that the way in which durable solutions to displacement are implemented has a considerable impact on the sustainability of peace. UN وحيث إن العديد من البعثات وزيارات العمل التي قام بها أثبتت أن المشردين يميلون أحياناً إلى العودة والاندماج في مَواطنهم الأصلية، لاحظ الممثل أيضاً أن للطريقة التي تُنفَّذ بها الحلول المستدامة لحالات التشرد أثراً كبيراً في استدامة السلام.
    53. The Representative also conducted a number of visits to follow up on previous missions and working visits to provide technical advice to Governments and United Nations country teams. UN 53 - أجرى الممثل أيضا عددا من الزيارات لتتبّع البعثات السابقة، وزيارات عمل لتقديم المشورة الفنية للحكومات ولأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    2. The second part of this report addresses the Representative's country missions and working visits, as well as other activities aimed at maintaining a constructive dialogue with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN 2- ويتناول الجزء الثاني من هذا التقرير البعثة القطرية وزيارات العمل التي قام بها ممثل الأمين العام إلى جانب أنشطة أخرى غايتها دعم حوار بنّاء مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Building on the report of the Secretary-General on the reform of the United Nations, the Representative sets out the main conclusions and outcomes of his country missions and working visits to Turkey, Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro undertaken up to August 2005.1 He then addresses human rights issues raised by the internal displacement caused by the unprecedented tsunamis of 26 December 2004. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة، يُبيّن الممثل الاستنتاجات والنتائج الرئيسية التي تمخضت عن بعثاته القطرية وزيارات العمل التي قام بها إلى تركيا ونيبال وكرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود حتى آب/أغسطس 2005(). ويتناول بعد ذلك مسائل حقوق الإنسان التي أثارها التشرد الداخلي الناشئ عن كارثة أمواج تسونامي التي وقعت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشكل لم يسبق له مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more