"and workplace" - Translation from English to Arabic

    • ومكان العمل
        
    • وفي مكان العمل
        
    • في مكان العمل
        
    • وأماكن العمل
        
    • وفي أماكن العمل
        
    • وأماكن عملهم
        
    • ومكان عمل
        
    • ومكان عملها
        
    Feelings of shame associated with everyday abuses in the context of family and workplace need to be articulated. UN ويلزم التعبير بوضوح عن مشاعر الخجل المرتبطة بالتجاوزات اليومية المرتكبة في إطار الأسرة ومكان العمل.
    Article 12.2 (b). The right to healthy natural and workplace environments UN المادة 12-2(ب) الحق في بيئة صحية في الطبيعة ومكان العمل
    This right also applies to adults in terms of access to life-long learning and education based in the community and workplace. UN ويشمل هذا الحق أيضاً البالغين من حيث فرص التعلم والتعليم طوال حياتهم في المجتمع المحلي وفي مكان العمل.
    It asked the Government to indicate any measures taken in the context of the economic recession to implement the equal pay programme, and the impact of such measures at the national, sectoral and workplace levels. UN وطلبت إلى الحكومة أن تفيد بأي تدابير تتخذها في سياق الركود الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج المساواة في الأجر، وتأثير تلك التدابير على المستويات الوطنية والقطاعية وفي مكان العمل.
    Mandatory online training has been introduced in such areas as ethics, security and workplace harassment. UN وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل.
    In Private sector, numbers of factories and workplace have increased with internal and external investment. UN وفي القطاع الخاص، ازداد عدد المصانع وأماكن العمل بسبب الاستثمار الداخلي والخارجي.
    Flexible work experience opportunities for participants to re-engage with their community and workplace UN :: فرص مرنة للخبرة في محال العمل للمشاركين لإعادة انخراطهم في مجتمعهم وفي أماكن العمل.
    It protected the right of persons with disabilities to freely choose their employment and workplace and their right to professional rehabilitation, professional training and job-search assistance. UN وتحمي الحكومة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يختاروا وظائفهم وأماكن عملهم بحرية، وحقهم في التأهيل المهني والتدريب الوظيفي والمساعدة في البحث عن عمل.
    Older workers bring experience and dependability to their work. At the same time, they have to adjust to technological and other changes in the labour market and workplace. UN فكبار السن يضفون الخبرة والموثوقية على عملهم، وعليهم في الوقت ذاته أن يتكيفوا مع التغييرات التكنولوجية وغيرها من التغيرات في سوق العمل ومكان العمل.
    Article 12.2 (b): The right to healthy natural and workplace environments UN المادة 12-2(ب) الحق في بيئة صحية في الطبيعة ومكان العمل
    Decent work agenda must advance people's rights to participate and freedom to regain confidence assuming responsibility for care and prevention, addressing vulnerability, and utilising human strengths in family, local neighbourhood and workplace for a hopeful future. UN :: يلزم عند وضع خطة العمل اللائق مراعاة النهوض بحق الأفراد في المشاركة وبحريتهم بغية إعادة الثقة إلى نفوسهم لينهضوا بمسؤولياتهم في مجالي الرعاية والوقاية، وذلك مع التصدي لأوجه الضعف لديهم، واستغلال نقاط القوة لدى الإنسان في محيط الأسرة والجوار المحلي ومكان العمل من أجل مستقبل واعد.
    Article 12.2 (b): The right to healthy natural and workplace environments UN المادة 12-2(ب) الحق في التمتع ببيئة صحية في الطبيعة ومكان العمل
    For example, unequal power relationships between women and men in the home and workplace may negatively affect women's nutrition and health. UN ومن ذلك مثلاً أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيراً سلبياً.
    For example, unequal power relationships between women and men in the home and workplace may negatively affect women’s nutrition and health. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    For example, unequal power relationships between women and men in the home and workplace may negatively affect women’s nutrition and health. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    These sessions would ensure that staff members discussed ethical standards and workplace conduct with their own respective managers. UN وتتيح هذه الدورات فرصة لمناقشة المعايير الأخلاقية والسلوك في مكان العمل بين الموظفين ومديريهم.
    In rural areas, family and workplace relationships are governed by the traditional laws that, in general, discriminate against women. UN وفي المناطق الريفية، فإن العلاقات الأسرية في مكان العمل تنظمها القوانين التقليدية التي تميز، بوجه عام، ضد المرأة.
    Poor working conditions go hand in hand with poor employment practices and poor living conditions, in a context where home and workplace often coincide. UN وتضاف إلى ظروف العمل الرديئة الممارسات السيئة والأوضاع المعيشية الصعبة، في محل السكنى أو في مكان العمل اللذين غالبا ما يكونان واحدا.
    Special programmes have also been implemented to demonstrate the value of capitalizing on linguistic and cross-cultural skills in the market and workplace. UN وتنفذ أيضا برامج خاصة ﻹظهار قيمة الاستفادة من المهارات اللغوية والشاملة لعدة ثقافات في اﻷسواق وأماكن العمل.
    76. Pamphlets on Labour law, pamphlets on do's and don'ts in factories and workplace, safety posters are distributed in factories and workplace. UN 76 - وتوزع في المصانع وأماكن العمل كراسات عن قانون العمل، وكراسات عن الممارسات المسموحة والمحظورة في المصانع وأماكن العمل، وملصقات عن السلامة.
    In Australia, single mothers face discrimination in the rental market and workplace. UN وفي أستراليا تتعرض الأمهات غير المتزوجات للتمييز في مجال استئجار المنازل وفي أماكن العمل.
    However, water and sanitation facilities have to be in close proximity to each house, educational institution and workplace and must be within safe reach for all sectors of the population, taking into account the needs of particular groups, including persons with disabilities, children, the elderly and women. UN بيد أنه يجب أن يتوفر الماء والمرافق الصحية في مكان قريب من كل بيت ومؤسسة تعليمية ومكان عمل كما يجب أن يكون في متناول جميع قطاعات السكان، مع مراعاة احتياجات الفئات الخاصة، ومن بينها الأشخاص المعوقون والأطفال والمسنون والنساء.
    After its end, the employer has the obligation to allocate the woman to her original work and workplace. UN وبعد انتهاء هذه الفترة، يتوجب على صاحب العمل إعادة المرأة إلى عملها ومكان عملها الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more