"and works of art" - Translation from English to Arabic

    • والأعمال الفنية
        
    • وأعمال فنية
        
    As a result of those enquiries, more than 170 cultural objects and works of art stolen from Ukraine had been located in the territory of other countries. UN وأفضت هذه التحقيقات إلى تعيين موقع أكثر من 170 من القطع الثقافية والأعمال الفنية المسروقة من أوكرانيا في أراضي بلدان أخرى.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible property such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible assets such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    Multilingual guided tours featuring the General Assembly Hall, Council Chambers and works of art from Member States are conducted seven days a week from 9.30 a.m. to 4.45 p.m., except during January and February when tours are offered Monday through Friday only. UN تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وغرف المجالس وأعمال فنية من دول أعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط.
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    41. Regarding the cultural field, UNESCO observed that although the embargo did not cover cultural products such as books and works of art, the limited availability of materials greatly affected the cultural industry and art schools. UN 41 - أما فيما يتعلق بالمجال الثقافي، فقد لاحظت اليونسكو أنه رغم أن الحصار لم يشمل منتجات ثقافية كالكتب والأعمال الفنية أثر عدم توافر المواد بشكل جيد تأثيرا كبيرا على صناعة الثقافة ومدارس الفنون.
    Participation of his Territory in that programme would permit to significantly strengthen ongoing bilateral cooperation with Denmark, which in 1999 had begun to work with the United States Virgin Islands on the preservation and repatriation of archives and works of art exported to Denmark in the wake of Danish colonial rule. UN وأوضح أن مشاركة إقليمه في ذلك البرنامج من شأنه أن تتيح تعزيز التعاون الثنائي الجاري مع الدانمرك تعزيزا كبيرا، التي بدأت في عام 1999 بالعمل مع جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل صون وإعادة المحفوظات والأعمال الفنية التي صدّرت إلى الدانمرك في أعقاب الحكم الاستعماري للدانمرك.
    Croatia indicated that it was faced with the problem of theft of cultural property and works of art and the illicit trade in, and transfer of, cultural property from its territory. UN 7- وأوضحت كرواتيا أنها تواجه مشكلة سرقة الممتلكات الثقافية والأعمال الفنية والمتاجرة غير المشروعة بالممتلكات الثقافية ونقلها من أراضيها بصورة غير مشروعة.
    The Customs Administration and the Ministry of Interior interacted closely to prevent and detect violations of the currency, customs and excise legislation and border regime, in particular illegal transactions and international trafficking of cultural property, valuable historical artefacts, findings and works of art. UN وتتعاون إدارة الجمارك ووزارة الداخلية تعاونا وثيقا لمنع وكشف انتهاكات التشريعات الخاصة بالعملة والجمارك والضرائب والنظام الحدودي، وخصوصا المعاملات غير القانونية والاتّجار الدولي بالممتلكات الثقافية والتحف التاريخية القيّمة والاكتشافات والأعمال الفنية.
    3.11 Acknowledge the relevance and diversity of the cultural heritage of their countries and the need to preserve it; to this effect, decide to promote technical cooperation in the areas of archaeological excavation of historical monuments and works of art and their restoration, also fostering cooperation in the prevention of smuggling of antiquities and heritage. UN 3-11 يقدرون أهمية تنوع التراث الثقافي لبلدانهم والحاجة إلى الحفاظ عليه. وتحقيقا لهذه الغاية، يقررون تعزيز التعاون التقني في مجالات التنقيب عن الآثار التاريخية والتراث المعماري والأعمال الفنية وترميمها، وكذلك دعم سبل التعاون والتنسيق المشترك في مكافحة تهريب الآثار والتراث.
    1.10 In addition to the provisions of article 19 mentioned in the reply to question 1.12, articles 20 and 21 expand the obligation to submit suspicious transaction reports to cover the regulated liberal professions, including lawyers, notaries, auctioneers, accountants, auditors, brokers, customs agents, foreign exchange dealers, stockbrokers, estate agents and dealers in precious stones, antiques and works of art. UN 1-10 وإضافة إلى أحكام المادة 19 الواردة في الإجابة 1-12، فإن المادتين 20 و21 توسعان نطاق التصريحات بالاشتباه بحيث يشمل المهن الحرة التي ينظمها القانون، وبخاصة مهن المحامين الاستشاريين وموثقي العقود والدلالين والخبراء المحاسبين ومراجعي الحسابات والسماسرة ووكلاء الجمارك والصيارفة ووسطاء عمليات البورصة والوكلاء العقاريين وتجار الجواهر والتحف الأثرية والأعمال الفنية.
    Multilingual guided tours featuring the General Assembly Hall, Council Chambers and works of art from Member States are conducted seven days a week from 9.30 a.m. to 4.45 p.m. (Monday through Friday) and 10 a.m. to 4.30 p.m. (Saturday and Sunday), except during January and February when tours are offered Monday through Friday only ((212) 963-7539). UN تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس والأعمال الفنية المقدمة من الدول الأعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، من يوم الاثنين إلى الجمعة ومن الساعة 00/10 إلى الساعة 30/16 يومي السبت والأحد، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط (212-963-7539).
    Multilingual guided tours featuring the General Assembly Hall, Council Chambers and works of art from Member States are conducted seven days a week from 9.30 a.m. to 4.45 p.m., except during January and February when tours are offered Monday through Friday only. UN تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وغرف المجالس وأعمال فنية من دول أعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط.
    Strugar was found guilty, however, pursuant to article 7 (3) of the statute of two counts of attacks on civilians and destruction or wilful damage done to institutions dedicated to religion, charity and education, the arts and sciences, historic monuments and works of art and science. UN لكن ستروغار اعتبر مذنبا عملا بالمادة 7 (3) من النظام الأساسي، لارتكابه هجومين على المدنيين وتدمير او إحداث أضرار متعمدة في مؤسسات دينية وخيرية وتعليمية، أو مؤسسات خاصة بالفنون والعلوم، وصروح تاريخية وأعمال فنية أو علمية.
    As part of the activities carried out by the Public Relations Section of the Civil Society Service of the Outreach Division, DPI, multilingual guided tours featuring the General Assembly Hall, Council Chambers and works of art from Member States are conducted seven days a week from 9.30 a.m. to 4.45 p.m., except during January and February when tours are offered Monday through Friday only. UN كجزء من الأنشطة التي يضطلع بها قسم العلاقات العامة في دائرة المجتمع المدني التابعة لشعبة الاتصال الخارجي بإدارة شؤون الإعلام، تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس وأعمال فنية من دول أعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more