"and world peace" - Translation from English to Arabic

    • والسلام العالمي
        
    • والسلم العالمي
        
    • العالم والسلام
        
    • والسلام في العالم
        
    • والسلم في العالم
        
    It knows that, even in difficult times, we have always supported international law and world peace -- with dignity and determination. UN وهو يعلم أننا، حتى في هذه الأزمنة العصيبة، ندعم دائما بكرامة وإصرار القانون الدولي وعدم الانتشار والسلام العالمي.
    I should like to conclude my statement by referring to the issues of regional and world peace. UN وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى مسألتي السلام الإقليمي والسلام العالمي.
    Over its 40 years Jamaica has played its part through active participation in widening the reach of the United Nations into a range of activities and programmes critical to global development and world peace. UN منذ أكثر من 40 عاما ظلت جامايكا تؤدي دورها من خلال مشاركة نشطة في توسيع نطاق عمل الأمم المتحدة في مجموعة من الأنشطة والبرامج ذات الأهمية الحيوية للتنمية العالمية والسلام العالمي.
    Since then, much has happened globally as well as nationally in Turkey that cause for celebration as well as concern for the sustenance of the gender equality agenda and world peace in general. UN ومنذ ذلك الحين وقعت أحداث كثيرة على المستوى العالمي وكذلك على المستوى الوطني في تركيا تدعو إلى الاحتفال وكذلك إلى الاهتمام بدعم برنامج المساواة بين الجنسين والسلم العالمي بوجه عام.
    Initially, the administering Power had used the pretext of national defence and world peace to confiscate lands. UN وفي البداية، تذرعت الدولة القائمة باﻹدارة بالدفاع الوطني والسلم العالمي لمصادرة اﻷراضي.
    The Assembly also called for continued efforts to strengthen the Treaty and preserve its integrity and validity so that it would remain a cornerstone in maintaining global strategic stability and world peace and in promoting further strategic nuclear reductions. UN ودعت الجمعية أيضا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز المعاهدة والمحافظة على تكاملها وصلاحيتها لتبقى أحد الأركان الأساسية في صون الاستقرار الاستراتيجي في العالم والسلام العالمي وفي التشجيع على إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    He said that international cooperation is the way forward to enhance consensus and world peace. UN فقد قال إن التعاون الدولي هو السبيل للتقدم نحو تعزيز التوافق والسلام في العالم.
    In the twenty-first century, no people could be subjected to alien subjugation, domination and exploitation, for they were crimes against human rights, the principles of the Charter and world peace. UN وأردف قائلا إنه لا يجوز أن يخضع أي شعب في القرن الحادي والعشرين للتبعية والهيمنة والاستغلال الأجنبي، فتلك جرائم تنتهك حقوق الإنسان وتخل بمبادئ الميثاق والسلام العالمي.
    In my delegation's view, the crises that spawn refugees constitute genuine threats to regional stability and world peace. UN وفي رأي وفد بلدي، أن اﻷزمات التي تسبب وجود لاجئين تشكل تهديدات حقيقية للاستقرار الاقليمي والسلام العالمي.
    All part of his project for the brotherhood of man and world peace. Open Subtitles كل جزء من مشروعه لأخوية الإنسان والسلام العالمي.
    He's always talking about the greater good and world peace. Open Subtitles إنه يتكلم دوماً عن الخير الأعظم والسلام العالمي
    She hoped that the 2015 Review Conference would lead to concrete undertakings in favour of nuclear disarmament, development and world peace. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي المؤتمر الاستعراضي عام 2015 إلى تعهدات ملموسة لصالح نزع السلاح النووي، والتنمية، والسلام العالمي.
    In the twenty-first century, no people could be subjected to alien subjugation, domination and exploitation, for they were crimes against human rights, Charter principles and world peace. UN وقال أيضاً أنه لا يجوز في القرن الحادي والعشرين أن يظل هناك شعب يرزح تحت نير التبعية أو الهيمنة الأجنبية أو الاستغلال الأجنبي، فتلك هي جرائم ضد حقوق الإنسان وضد مبادئ الميثاق والسلام العالمي.
    4. Promotion of international friendship and world peace through active collaboration and support of United Nations aims, objectives and purposes. UN 4 - تعزيز الصداقة الدولية والسلام العالمي عن طريق التعاون النشط ودعم أهداف الأمم المتحدة وغاياتها ومقاصدها.
    We hope that the Government of Iraq fulfils the commitments made to you and the Security Council in order to avoid a possible armed confrontation, which would destabilize harmony and world peace. UN إننا نناشد حكومة العراق الوفاء بالالتزامات التي اتفقت عليها مع سعادتكم ومع مجلس اﻷمن، تفاديا لمواجهة مسلحة محتملة من شأنها أن تزعزع أركان الوئام والسلام العالمي.
    This growth, in addition to a general increase in membership worldwide, has allowed practitioners and scholars in these countries to join in the international dialogue concerning rule of law and world peace. UN وقد أتاح هذا النمو، باﻹضافة إلى الزيادة العامة في العضوية على نطاق العالم، للممارسين والدارسين في بلدانهم الانضمام إلى الحوار الدولي بشأن سيادة القانون والسلام العالمي.
    His Government believed that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa would enhance collective security, the international non-proliferation regime and world peace. UN وقال إن حكومة الجزائر تعتقد بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا من شأنه أن يعزز الأمن الجماعي ونظام عدم الانتشار الدولي والسلام العالمي.
    At the same time, let us honour the memory of leaders in Moscow, at Dumbarton Oaks and in San Francisco by examining ways to strengthen and invigorate the Organization established in the interests of collective security and world peace. UN ولنكرم، في الوقت ذاتــه، ذكرى القادة فـي موسكو وفـي دمبرتــن أوكس وسان فرنسيسكو، عــن طريـق دراســة السبــل الكفيلة بتعزيز وإنعاش المنظمة التي أنشئت لصالح اﻷمن الجماعي والسلم العالمي.
    My delegation is well aware of the degree of dedication and expertise required to steer the deliberations of this Committee in a constructive direction in the interest of disarmament and world peace. UN ووفد بلدي يدرك تماما قدر التفاني والخبرة المطلوبة لتوجيه مداولات هذه اللجنة بطريقة بناءة بما يعود بالنفع على نزع السلاح والسلم العالمي.
    With the aims of the organization, WFDY coordinates its activities for the interest of youth and contributes to the common ideals of freedom, independence, democracy, friendship, international solidarity and world peace. UN وفيما يتعلق بأهداف المنظمة، ينسق الاتحاد أنشطته لصالح الشباب ويساهم في تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة في الحرية والاستقلال والديمقراطية والصداقة والتضامن الدولي والسلم العالمي.
    4. Considers that the implementation of any measure undermining the purposes and the provisions of the Treaty also undermines global strategic stability and world peace and the promotion of further strategic nuclear arms reductions; UN 4 - ترى أن تنفيذ أي تدابير تقوض مقاصد المعاهدة وأحكامها يقوض أيضا الاستقرار الاستراتيجي في العالم والسلام العالمي والعمل على إجراء مزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية؛
    Religious and cultural diversity is an asset of human society and an important driving force for social development, cultural exchange and world peace. UN إن التنوع الديني والثقافي أحد أركان المجتمع البشري وقوة دافعة هامة للتنمية الاجتماعية والتبادل الثقافي والسلام في العالم.
    When fully operational, it will be capable of sharing information with other international organizations engaged in the promotion of international security and world peace. UN وسيكون بوسع النظام حين يصل إلى طاقته التشغيلية الكاملة تقاسم المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعمل من أجل تعزيز الأمن والسلم في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more