"and years to come" - Translation from English to Arabic

    • والسنوات المقبلة
        
    • والسنوات القادمة
        
    I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. UN ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    Quite clearly, therefore, we have much unfinished business on our hands in the months and years to come. UN لذلك من الجلي أنه سيكون أمامنا الكثير من العمل غير المنجز الذي سننكب عليه في الأشهر والسنوات المقبلة.
    Accordingly, continued and coordinated efforts by the African Union and the United Nations will be critical in the months and years to come. UN وبناء على ذلك، ستكون الجهود المتواصلة والمنسقة المبذولة من الجميع والأمم المتحدة حاسمة في الأشهر والسنوات المقبلة.
    She concluded by stating that UNFPA looked forward to excellent collaboration with the Administrator and his team in the months and years to come. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة.
    It is intended to serve as a road map for her activities in the months and years to come. UN والغرض منه هو وضع خارطة طريق لأنشطتها في الشهور والسنوات القادمة.
    Just as ANF and ISIL were established by veterans, there is a high risk that alumni of ISIL and ANF will threaten peace and security in other countries in the months and years to come. UN وبما أن كلا من الجبهة والتنظيم تأسس على أيدي محاربين سابقين، فإن ذلك ينُذر بشدة بأن المقاتلين الذين تدربوا في كلا الجماعتين سيهددون السلام والأمن في بلدان أخرى في الأشهر والسنوات القادمة.
    In the months and years to come we will work no less to extend the reach of open markets, starting with the Asia-Pacific Economic Cooperation Council and the Summit of the Americas later this year. UN وفي الشهور والسنوات المقبلة سنعمل بنفس القوة لتوسيع مدى اﻷسواق المفتوحة، بدءا بمجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ وقمة الامريكتين في نهاية هذه السنة.
    The country will continue to face serious political, humanitarian and development challenges that make the objectives of the United Nations good offices mandate even more relevant in the months and years to come. UN وسيستمر البلد في مواجهة تحديات سياسية وإنسانية وإنمائية خطيرة من شأنها أن تجعل تحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة للأمم المتحدة في الأشهر والسنوات المقبلة أكثر جدوى.
    41. The above presentation and supporting tables make it possible to assess the workload which the Tribunal will have in the months and years to come. UN 41 - إن العرض السابق والجداول التي تدعمه يتيحان تقييم عبء العمل الذي ستتحمله المحكمة في الأشهر والسنوات المقبلة.
    Because of the ties of friendship that bind my country and hers, I would like to assure her that, for my part, I will do ny best to ensure that the excellent relations between our two delegations develop in the months and years to come. UN وأود في ضوء ما يربط بين بلدينا من أواصر الصداقة، أن أؤكد لها أنني سأبذل، من جهتي، كل ما بوسعي لتنمية العلاقات الممتازة القائمة بين وفدينا في الشهور والسنوات المقبلة.
    She is confident, however, that the former Yugoslav Republic of Macedonia is committed to meeting its obligations to protect the human rights of the country's citizens, and she looks to the Government to live up to this commitment in the months and years to come. UN بيد أنها على ثقة من أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها بحماية حقوق اﻹنسان لمواطني البلد، وهي تأمل أن تفي الحكومة بهذا الالتزام في الشهور والسنوات المقبلة.
    (a) A projection must be made to determine how the activity of the Tribunal will evolve in the months and years to come. UN (أ) لا بد من إعداد تصور يحدد كيفية تطور نشاط المحكمة خلال الشهور والسنوات المقبلة.
    A positive outcome from this substantive session of the Disarmament Commission would help in revitalizing a truly multilateral approach to dealing with the great global challenges in the field of disarmament as we travel our common road together over the months and years to come. UN إن تحقيق نتيجة إيجابية في هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح سيساعد في تنشيط نهج متعدد الأطراف حقا للتصدي للتحديات العالمية الكبيرة في مجال نزع السلاح على طريقنا المشترك الذي نسلكه معا على مدى الأشهر والسنوات المقبلة.
    The freedom of political expression, the role of the opposition, protecting the parliamentary mandate and promoting greater representation of minority and indigenous groups in political life will all be mainstreamed into the IPU agenda of work for the months and years to come. UN فحرية التعبير السياسي، ودور المعارضة، وحماية الولاية البرلمانية وتعزيز تمثيل أوسع للأقلية وفئات الشعب الأصلية في الحياة السياسية، ستُدرج جميعاً في جدول أعمال الاتحاد البرلماني الدولي للأشهر والسنوات المقبلة.
    12. In the months and years to come the urgent subjects I have mentioned will be followed by many others. UN 12 - وفي الأشهر والسنوات القادمة سيتابع آخرون المواضيع العاجلة التي ذكرتها.
    The innovative spirit in which these new approaches to the right to development were envisaged and developed is a factor which I very much welcomed and will further support in the months and years to come. UN وتمثل روح الابتكار التي تم في إطارها اقتراح وتطوير النهجين الجديدين بشأن الحق في التنمية عاملا يجد الترحيب التام مني وسوف أزيد من دعمي له في الشهور والسنوات القادمة.
    I hope that the steps we are taking here today will form the basis for a strong and effective partnership in the days and years to come among all of us concerned with the landmine crisis. UN وأرجو أن توفر الخطوات التي نتخذها اليوم أساسا تنهض عليه شراكة متينة وفعالة في اﻷيام والسنوات القادمة بين جميع المعنيين بأزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    We need more high-level and expert follow-up conferences and meetings in the months and years to come in order to assess both the progress made and the remaining obstacles. UN ونحن بحاجة إلى عقد المزيد من المؤتمرات واجتماعات المتابعة الرفيعة المستوى التي يحضرها الخبراء في الأشهر والسنوات القادمة لتقييم كل من التقدم المحرز والعوائق المتبقية.
    Three issues must be given full attention for the months and years to come: the security of humanitarian staff as precondition to their operational engagement; the respect of human rights as a means of prevention; and the careful monitoring of humanitarian assistance in ongoing conflicts, including protracted crises in Asia and particularly in Africa. UN وقال إنه ينبغي إيلاء كامل الاهتمام لثلاث قضايا خلال الأشهر والسنوات القادمة: أمن الموظفين المعنيين بالشؤون الإنسانية كمتطلب أساسي لالتزامهم بالعمليات، واحترام حقوق الإنسان كوسيلة للوقاية، والرصد بعناية للمساعدة الإنسانية في النزاعات القائمة، بما في ذلك الأزمات المتطاولة في آسيا ولا سيما في أفريقيا.
    Three issues must be given full attention for the months and years to come: the security of humanitarian staff as precondition to their operational engagement; the respect of human rights as a means of prevention; and the careful monitoring of humanitarian assistance in ongoing conflicts, including protracted crises in Asia and, in particular, in Africa. UN وقال إنه ينبغي إيلاء كامل الاهتمام لثلاث قضايا خلال اﻷشهر والسنوات القادمة: أمن الموظفين المعنيين بالشؤون اﻹنسانية كمتطلب أساسي لالتزامهم بالعمليات، واحترام حقوق اﻹنسان كوسيلة للوقاية، والرصد بعناية للمساعدة اﻹنسانية في المنازعات القائمة، بما في ذلك اﻷزمات المتطاولة في آسيا ولا سيما في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more