Children and young adults in Austria should receive the best possible education. | UN | وينبغي أن يتلقَّى الأطفال والشباب في النمسا أفضل تعليم ممكن. |
Adolescents and young adults are most likely to become infected. | UN | كما يرجح إصابة المراهقين والشباب بالفيروس. |
During the 1990s cocaine use increased across all youth population groups and that trend continued through 2004 among college students and young adults. | UN | وخلال عقد التسعينات، زاد تعاطي الكوكايين بين جميع فئات الشباب واستمر هذا الاتجاه حتى عام 2004 في صفوف طلبة الكليات والشباب. |
(i) Making appropriate documentation on sexual exploitation of children and young adults available to parents and other concerned groups and associations; | UN | `١` اتاحة وثائق مناسبة عن الاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻷحداث لﻵباء وغيرهم من المجموعات والرابطات المعنية؛ |
Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
These services provide therapy, vocational training and educational enrichment, and operate youth clubs and runaway shelters, serving approximately 15,000 adolescents and young adults annually. | UN | وتشمل هذه الخدمات العلاج والتدريب المهني والإثراء التربوي، وتدير نواد للشباب أو مآوى مختلفة. وتخدم نحو 15 ألف من المراهقين والبالغين سنويا. |
Reports of armed men and heavy arms in the camps, as well as recruitment of children and young adults, are a cause of deep concern. | UN | وتثير القلق العميق بلاغات بشأن وجود أشخاص مسلحين وأسلحة ثقيلة داخل المخيمات، علاوة على تجنيد الأطفال والشباب. |
It also urges the State party to further improve family planning services, ensuring their availability to all women and men, including teenagers and young adults. | UN | وتحثها أيضا على مواصلة تحسين خدمات تنظيم الأسرة وكفالة إتاحتها لجميع النساء والرجال، بمن في ذلك المراهقون والشباب. |
It also urges the State party to further improve family planning services, ensuring their availability to all women and men, including teenagers and young adults. | UN | وتحثها أيضا على مواصلة تحسين خدمات تنظيم الأسرة وكفالة إتاحتها لجميع النساء والرجال، بمن في ذلك المراهقون والشباب. |
Adolescents and young adults make up a large segment of the population of the Marshall Islands and require special preventative health-care needs and education. | UN | المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم. |
This link is apparent in the disproportionate incidence and spread of the disease among marginalized groups, women, children and young adults. | UN | وتبرز هذه الصلة في تفاوت الإصابة بهذا المرض وانتشاره في الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والشباب. |
Creating basic education opportunities for illiterate teenagers and young adults. | UN | - إتاحة فرص التعليم الأساسي للأميين من المراهقين والشباب. |
In many States that are new members of the European Union, there is some evidence suggesting a substantial increase in cannabis use in recent years, concentrated in urban areas and among males and young adults. | UN | وفي كثير من الدول التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي، هناك بعض الدلائل التي تشير إلى زيادة كبيرة في تعاطي القنب في السنوات الأخيرة، تتركز في المناطق الحضرية وبين الذكور والشباب البالغين. |
53. A range of factors act as barriers to adequate housing for older children and young adults. | UN | 53- تشكل طائفة من العوامل حواجز تحول دون تمتع الأطفال الأكبر سناً والشباب بالسكن اللائق. |
As a consequence, children and young adults are remaining at school longer than previous generations did. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الأطفال والشباب يظلون في المدارس لفترات أطول مما كانت تفعل الأجيال السابقة. |
(i) Ensuring that the rights and interests of children and young adults are safeguarded throughout proceedings while respecting the rights of the alleged offenders; | UN | `١` ضمان حماية حقوق ومصالح اﻷطفال واﻷحداث طوال سير اﻹجراءات، مع احترام حقوق المجرمين المفترضين؛ |
(iv) Providing under an appropriate scheme for compensation of children and young adults who have been victims of sexual exploitation; | UN | `٤` اتاحة مخطط مناسب لتعويض اﻷطفال واﻷحداث الذين وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي؛ |
(v) Providing for the possibility of seizing and confiscating the proceeds from offences relating to sexual exploitation of children and young adults. | UN | `٥` اتاحة إمكانية لضبط ومصادرة العائدات اﻵتية من الجرائم المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال واﻷحداث. |
Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
Without services to help them to deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
Without services to help them to deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. | UN | وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم. |
This is also valid for adolescents and young adults. | UN | وينطبق هذا أيضا على المراهقين والبالغين الشباب. |
The assistance provided to adolescents and young adults is confidential. | UN | والمساعدة المقدمة إلى المراهقين والراشدين الشباب سرية. |
At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. | UN | وفي جذور تلك الثورة يكمـــن المراهقـــون والبالغون الشبان الذين يحولون مجرى اﻷمور ويعملون من أجل غد أفضل. |