Also not to be forgotten were the dangers of malnutrition, especially for pregnant women and young children. | UN | ويجب ألاّ يغيب عن البال أيضاً أن هناك أخطار سوء التغذية، وخصوصاً بالنسبة النساء الحوامل والأطفال الصغار. |
SI provided 30,000 Malaria nets to the pregnant women and young children in Zé, Benin, Africa. | UN | وقدمت الرابطة 000 30 شبكة ملاريا إلى النساء الحوامل والأطفال الصغار في زيه، بينين، أفريقيا. |
22. Mother-to-child transmission (MTCT) is responsible for the majority of HIV infections in infants and young children. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Women and young children represent the segments of the population with the highest exposure to these pollutants. | UN | وتمثل النساء وصغار الأطفال الشريحتين اللتين تتعرضان لأعلى قدر من تلك الملوثات من بين السكان. |
It also affects millions of people, most of them pregnant women and young children. | UN | وهي تضر أيضاً بملايين الناس، معظمهم من الحوامل وصغار الأطفال. |
Infants and young children can be infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and through breastfeeding. | UN | فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية. |
It is therefore imperative that healthy living conditions are secured for newborn and young children and their mothers are secured. | UN | وعليه فمن الجوهرى، أن يتم توفير الأوضاع المعيشية السليمة لحديثي الولادة والأطفال الصغار وأمهاتهم. |
Management records for infants and young children are kept at public health centres and used for counsel on an individual basis. | UN | وتحفظ السجلات الإدارية للرضع والأطفال الصغار في السن في مراكز الصحة العامة وتستخدم للاستشارة الفردية. |
Poverty is one of the major determinants of the health of the entire population, and especially of vulnerable groups, primarily infants and young children. | UN | ويعتبر الفقر أحد العوامل المحددة الرئيسية لصحة كل السكان، وخاصة المجموعات المستضعفة، وأساساً الرضع والأطفال الصغار. |
22. Mother-to-child transmission (MTCT) is responsible for the majority of HIV infections in infants and young children. | UN | 22- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Infants and young children can be infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and through breastfeeding. | UN | فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية. |
25. Mother-to-child transmission (MTCT) is responsible for the majority of HIV infections in infants and young children. | UN | 25- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Infants and young children can be infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and through breastfeeding. | UN | فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية. |
This programme intervenes directly in the educational community through interaction with teachers, parents and young children. | UN | ويتدخل هذا البرنامج بشكل مباشر في الدوائر التربوية من خلال التفاعل مع المدرسين والآباء والأطفال الصغار. |
As a result, civilian deaths and casualties, including of women and young children, have been significant. | UN | نتيجة لذلك، ارتفع عدد القتلى والجرحى من المدنيين، ومنهم النساء وصغار الأطفال. |
According to the World Health Organization (WHO), 2.2 million people die each year from diarrhoea, mostly infants and young children. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال. |
83. The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. | UN | 83 - ويعمل برنامج الأغذية والتغذية مع منظمة الصحة العالمية على وضع مؤشرات نمو جديدة للرضع وصغار الأطفال. |
Women and young children in South Asia appear to be significantly worse off than in Africa. | UN | ويبدو أن حالة النساء وصغار الأطفال في جنوب آسيا أشد سوءاً مما في أفريقيا. |
The aim was to establish an enabling environment for maternal and child health and promote good nutrition for infants and young children. | UN | ويهدف القانون إلى إقامة بيئة تمكينية لصحة الأم والطفل وإلى الترويج للتغذية الجيدة للرضع وصغار الأطفال. |
The Foundation takes pride in its continuous work of educating women and young children by providing high-quality education around the world. | UN | وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم. |
Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. | UN | إن نقص مادة اليود هو السبب الرئيسي للإعاقة الذهنية في العالم، ويشكل خطرا على الحوامل والأطفال صغار السن. |
There were four buildings in which detainees slept, but approximately 60 women, including babies and young children and all the female adolescent detainees, slept outside for lack of space. | UN | وهناك أربعة مبان تنام فيها المحتجزات، ولكن تنام نحو 60 أنثى، وأطفالهن الرضَع والصغار وجميع المحتجزات المراهقات، في الخارج لعدم وجود مكان كاف للنوم في الداخل. |
Incidents had occurred in the provinces of Gitega and Bujumbura-rural, where victims included elderly men, pregnant women and young children. | UN | ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار. |
The prevalence of overweight infants and young children has been rising steadily in recent decades and is expected to continue to rise. | UN | وما فتئت ظاهرة الوزن الزائد لدى الأطفال والصبيان تنتشر باستمرار خلال العقود الحالية، ويُتوقع أن تظل في ازدياد. |