"and young girls" - Translation from English to Arabic

    • والفتيات
        
    • والشابات
        
    • والفتاة
        
    • وصغار الفتيات
        
    • وفتيات
        
    • والبنات
        
    • وفتاة
        
    • والشابة
        
    • والطفلات
        
    • أو الفتيات الصغيرات
        
    Women and young girls who are trafficked into the sex industry are penalized on charges of prostitution instead of receiving assistance. UN ويتم معاقبة النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن في صناعة الجنس بتهم ممارسة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة إليهن.
    Women and young girls should be protected from rape, domestic violence and sexual and gender-based violence and provided with health care, psychosocial and rehabilitation and redress support. UN وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف.
    Please specify if the existing legislation protects women and young girls from economic and sexual exploitation. UN ويرجى تحديد ما إذا كان التشريع القائم يحمي النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Consequently, there is an increased need to mobilize women and young girls towards effective and meaningful participation in the electoral process. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة لتعبئة النساء والشابات من أجل المشاركة الفعالة والهادفة في العملية الانتخابية.
    Our women and young girls can get jobs and opportunities to contribute to the household budget with the help of these courses. UN وتستطيع المرأة والفتاة التركية الحصول على وظائف وفرص للمساهمة في ميزانية الأُسرة من خلال المساعدة التي تقدمها هذه الدورات.
    It has taken special steps to prevent discrimination against women and young girls in fulfillment of its obligations under this Convention. UN وقد اتخذت خطوات خاصة لمنع التمييز ضد المرأة وصغار الفتيات وفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    In some instances, women and young girls may not be separated from the male prison population at all. UN وفي بعض الحالات قد لا تُفصل النساء والفتيات عن السجناء الذكور.
    It is necessary that the education, opportunities and respect given to women and young girls be held at the same level as those given to men. UN فمن الضروري أن يكون ما يتاح للنساء والفتيات من التعليم والفرص والاحترام عند نفس المستوى الذي يحظى به الرجال.
    Please provide statistics, if available, on the number of women and young girls engaged in prostitution, particularly in urban areas, and provide information about the existing legislation on prostitution. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إذا توافرت، عن عدد النساء والفتيات اللواتي يشتغلن في البغاء، لا سيما في المناطق الحضرية، وتقديم معلومات عن التشريعات الحالية التي تتعلق بالبغاء.
    However, there was no prima facie evidence of widespread involvement by the monitors in the trafficking of women and young girls. UN على أنه لا توجد دلائل افتراضية أولية على تورط مراقبي الشرطة على نطاق واسع، في الاتجار في النساء والفتيات الصغيرات.
    However, there was no prima facie evidence to support a finding of widespread involvement by monitors in the trafficking of women and young girls. UN ولكن لم تكن هناك أي دلائل ظاهرة تثبت تورطا واسع النطاق للمراقبين في الاتجار بالنساء والفتيات.
    While the system is nondiscriminatory, it helps women and young girls in particular. UN وإن كانت هذه الإعانة الاجتماعية لا تمييزية فهي تفيد النساء والفتيات أساساً.
    It has identified women and young girls as a group requiring intensified assistance in the area of violence prevention. UN وقد حددت النساء والفتيات بوصفهن فئة تتطلب مساعدة مكثفة في مجال الوقاية من العنف.
    The high incidence of rape of children and young girls must be tackled; she wondered whether the underlying cause was rooted in cultural attitudes. UN إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية.
    Large numbers of displaced women and young girls reportedly find that they have no alternative but to resort to prostitution. UN ووفقاً للتقارير لا تجد أعداد كبيرة من النساء والفتيات المشردات بديلا عن ممارسة البغاء.
    Most perpetrators are young men, while a disproportionate number of victims are women and young girls. UN وأكثر مرتكبي العنف من الشبان، في حين أن عددا غير متناسب من الضحايا هم من النساء والشابات.
    The three shelters provide 120 places for needy women and young girls. UN وتوفر الملاجئ الثلاثة ١٢٠ مكانا للنساء والشابات المحتاجات.
    Women and young girls are more severely impacted by AIDS. UN وتتأثر النساء والشابات بصفة أكبر بالإيدز.
    The Commission urged the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS to assist Governments in determining best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS, and to give priority attention to the situation of women and girls in Africa. UN وحثت اللجنة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على مساعدة الحكومات على تحديد أفضل السياسات والبرامج للحيلولة دون إصابة المرأة والفتاة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وعلى إيلاء الاهتمام، على سبيل اﻷولوية، إلى حالة المرأة والفتاة في أفريقيا.
    During and after conflict or natural disaster, women and young girls often end up bearing the larger burden of relief and reconstruction. UN وخلال الصراعات أو الكوارث الطبيعية وبعدها، كثيرا ما ينتهي الأمر بالنساء وصغار الفتيات بتحمل العبء الأكبر في الإغاثة وإعادة البناء.
    It is estimated that there are currently 85 brothels in Kosovo where women and young girls are forced into prostitution. UN وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء.
    It is not clear if Timor-Leste is a transit country or a country from which women and young girls are trafficked. UN ليس من الواضح ما إذا كانت تيمور - ليشتي بلد عبور أو بلد يجري منه الاتجار بالنساء والبنات الصغيرات.
    According to local sources, at least 37 women and young girls had been victims of systematic rape and sexual assault by 12 policemen. UN وأفادت مصادر محلية أن 37 امرأة وفتاة على الأقل تعرضن للاغتصاب والعنف الجنسي بصورة منهجية على يد 12 شرطياً.
    4. Emphasizes that the advancement and empowerment of women is critical to increasing the ability of women and young girls to protect themselves from HIV infection; UN 4 - تشدد على أن النهوض بالمرأة وتمكينها ذو أهمية حيوية لزيادة قدرة المرأة والشابة على حماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    According to CEPU-CI, trafficking and exploitation of children in general, and young girls in particular, for economic purposes persists without any measures being adopted to punish or discourage such exploitation. UN وذكر ائتلاف الاستعراض الدوري الشامل - كوت ديفوار أن الاتجار بالأطفال بوجه عام والطفلات بوجه خاص واستغلالهم لأغراض تجارية مستمر دون اتخاذ تدابير قمعية أو وقائية صارمة(72).
    The programme was able to help the affected women solve their problems and raised the awareness of the other groups that participated, including, foremost, female students and young girls not enrolled in school. UN وكانت النتيجة أن شمل البرنامج المتضررات وتمت معالجة مشاكلهن ورفع وعي الفئات الأخرى وعلى رأسها الطالبات أو الفتيات الصغيرات خارج النظام المدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more