The conference will bring together United Nations agencies, Governments, civil society and youth from all regions of the world. | UN | وستجتمع في هذا المؤتمر وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والشباب من جميع مناطق العالم. |
Agencies of the United Nations, Governments, civil society and youth from all the regions of the world attended the Conference. | UN | وحضرت المؤتمر وكالات الأمم المتحدة، والحكومات والمجتمع المدني والشباب من كل مناطق العالم. |
It also punishes the laundering of drug money and includes provisions specifically aimed at protecting children and youth from this evil. | UN | كما أنه يعاقب على غسل اﻷموال ويتضمن أحكاما تستهدف تحديدا حماية اﻷطفال والشباب من شر هذه اﻵفة. |
His organization advocated protection of children and youth from all forms of abuse, including sexual abuse. | UN | وأعلن أن منظمته تناصر حماية الأطفال والشباب من جميع أشكال الاعتداء، بما فيها الاعتداء الجنسي. |
Beneficiaries of the Houphouet-Boigny Peace Prize Project are primarily youth from Liberia and Sierra Leone in Ghana, and youth from Sudan in Uganda. | UN | والمستفيدون من مشروع جائزة هوفويه بوانييه للسلام هم بصفة رئيسية شباب من ليبيريا وسيراليون في غانا، وشباب من السودان في أوغندا. |
These activities targeted women and youth from the Communities of Cartagena and Santa Rosa. | UN | واستهدفت الأنشطة النساء والشباب من المجتمعات المحلية في قرطاجنة وسانتا روزا. |
better protect children and youth from sexual predators; | UN | تحسين سبل حماية الأطفال والشباب من الاستغلال الجنسي؛ |
Countries must strive to protect children and youth from disease, drugs, pollution, discrimination, violence, war and homelessness in order to ensure that they led happy and healthy lives. | UN | والحكومات يجب أن تعمل جاهدة على حماية اﻷطفال والشباب من اﻷمراض والمخدرات وتلوث البيئة والتمييز والعنف والحرب والتشرد، حتى تضمن لهم حياة سعيدة صحية. |
Several measures are in place to promote inclusive education, equality of opportunities and social integration of children and youth from fragile socio-economic backgrounds, in particular descendants of immigrants and the Roma communities. | UN | واتخذت العديد من التدابير لتشجيع التعليم الشامل والمساواة في الفرص والإدماج الاجتماعي للأطفال والشباب من الفئات الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة، ولا سيما أطفال المهاجرين وأطفال الروما. |
The post-2015 agenda should also ensure meaningful, consistent and systematic participation by civil society organizations and youth from the Global South, particularly those women and girls living in poverty; | UN | وينبغي أن تكفل خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً المشاركة المجدية والمتسقة والمنهجية لمنظمات المجتمع المدني والشباب من الجنوب العالمي، وخاصة النساء والفتيات اللاتي يعشن في فقر؛ |
In support of Goal 8, the organization collaborated with government officials, NGOs and youth from Afghanistan, Bhutan, Nepal, Turkey and the United States on women's issues and advocacy in India. | UN | ودعما للهدف 8، تعاونت المنظمة مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والشباب من أفغانستان وبوتان ونيبال وتركيا والولايات المتحدة بشأن قضايا المرأة وجهود الدعوة في الهند. |
The programme objectives are to enhance the capacity and participation of women and youth from developing countries in ocean and coastal affairs and to help ensure environmental sustainability. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج في تعزيز قدرة ومشاركة النساء والشباب من البلدان النامية في شؤون المحيطات والشؤون الساحلية ومساعدتها كفالة الاستدامة البيئية. |
The Programme objectives are to enhance the capacity and participation of women and youth from developing countries in ocean and coastal affairs, and to help ensure environmental sustainability. | UN | وأهداف البرنامج هي تعزيز قدرات النساء والشباب من البلدان النامية ومشاركتهم في شؤون المحيطات والسواحل، والمساعدة على كفالة الاستدامة البيئية. |
251. The Government of Lithuania has initiated a national programme for the prevention of child and adolescent crime for the benefit of children and youth from socially disadvantaged families. | UN | 251 - ونفذت حكومة ليتوانيا برنامجا وطنيا لمنع جريمة الأطفال وجريمة الأحداث يستفيد منه الأطفال والشباب من الأسر المحرومة اجتماعيا. |
The Meeting recommended the adoption of adequate legislative frameworks to protect children and youth from abuses, violence and crime, with the establishment of activities that victimize children as serious crimes with adequate levels of punishment. | UN | 13- وأوصى الاجتماع باعتماد أطر تشريعية ملائمة لحماية الأطفال والشباب من إساءة المعاملة، والعنف والجريمة، مقترنة باعتبار أنشطة إيذاء الأطفال جرائم خطيرة تستوجب مستويات ملائمة من العقاب. |
This involves defining target subgroups within youth that may include girls and women, youth with disabilities, young people in rural areas, those working in the informal sector and youth from ethnic minorities, among others. | UN | وهذا ينطوي على تحديد الفئات الفرعية المستهدفة داخل فئة الشباب التي قد تشمل، ضمن من تشملهم، الفتيات والنساء والشباب ذوي إعاقات والشباب في المناطق الريفية والشباب الذين يعملون في القطاع غير الرسمي والشباب من الأقليات العرقية. |
1.2.3 Increase in the number of mechanisms to support the protection of women, children and youth from conflict-related and gender-based violence (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15: 1) | UN | 1-2-3 الزيادة في عدد الآليات المنشأة لدعم حماية النساء والأطفال والشباب من العنف المتصل بالنـزاعات أو العنف الجنساني (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1) |
They examined problems of families and youth from a national perspective, bridged their linguistic, political and cultural differences and initiated ways of sharing resources and knowledge that advanced both their individual work and the non-governmental sector as a whole. | UN | وقد تدارسن قضايا الأٍسرة والشباب من المنظور الوطني، وعبرن فوق اختلافاتهن اللغوية والسياسية والثقافية ودشنّ سُبلاً لتقاسم الموارد والمعارف تدعم النهوض بما تقمن به من أعمال منفردات وفي سياق القطاع غير الحكومي ككل. |
Elections are also a unique opportunity for women, men and youth from all parts of society, to express their views and aspirations, either for status quo or for change, that is to say, to voice support for the Government and ruling party, or dissent. | UN | كما توفر الانتخابات فرصة فريدة للنساء والرجال والشباب من جميع قطاعات المجتمع للتعبير عن آرائهم وتطلعاتهم، إما من أجل إبقاء الوضع على ما هو عليه أو لإحداث تغيير، أي للتعبير عن تأييدهم للحكومة والحزب الحاكم، أو للمعارضة. |
73. On 17 September, a group of Sudanese men reportedly attempted to recruit children and youth from the Goz Amer refugee camp (Dar Sila region) to join the SLM/A. The recruiters targeted boys and girls, some as young as 12 years old. | UN | 73 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، حاولت مجموعة من الرجال السودانيين فيما يقال تجنيد أطفال وشباب من مخيم غوز عامر للاجئين (منطقة دار سيلا) من أجل ضمهم إلى حركة/جيش تحرير السودان. واستهدف القائمون بالتجنيد الصبيان والفتيات، وبعضهم لا يتجاوز عمره 12 عاما. |
However, access to secondary and tertiary education remains a serious challenge for all children, particularly orphans and youth from poor families, owing to the lack of funds for school fees and other educational support. | UN | غير أن الانتفاع بالتعليم الثانوي والعالي لا يزال تحديا خطيرا لجميع الأطفال، لا سيما اليتامى والشباب المنتمين إلى أسر فقيرة، وذلك بسبب الافتقار إلى الأموال اللازمة لدفع الرسوم المدرسية وغير ذلك من لوازم دعم التعليم. |