"and youths" - Translation from English to Arabic

    • والشباب
        
    • والشبان
        
    • وشباب
        
    • وشاب
        
    In order to verify the information gathered, community leaders, women and youths were invited to participate in the National Climate Change Summit. UN وللتحقق مما تم جمعه من معلومات، دُعي قادة المجتمع والنساء والشباب إلى المشاركة في مؤتمر القمة الوطني بشأن تغير المناخ.
    The main purpose of the project is to recover wasted public areas that have either fallen into disuse or are underused and to equip them with community social infrastructure for young children and youths. UN والغرض الأساسي من المشروع هو استعادة أماكن عامة لا يستفاد منها إما بسبب إساءة استخدامها أو لعدم استخدامها بشكل كامل وتزويدها بالهيكل الأساسي الاجتماعي للمجتمع المحلي من أجل صغار الأطفال والشباب.
    Gender Sensitivity Training Workshops have been conducted in all islands of Tuvalu targeting both men and women including island leaders and youths. UN وقد عقدت في جميع جزر توفالو حلقات عمل للتدريب على الحساسية الجنسانية استهدفت الرجال والنساء، بمن فيهم قادة الجزر والشباب.
    Both Government and Non Government Organisations run specific programmes for women and youths in the local vernacular. UN وتدير الحكومة والمنظمات غير الحكومية برامج موجهة تحديداً للنساء والشباب تُبّث باللهجة المحلية.
    Data: Data submitted to Congress by National Police Agency Department of Women and youths. UN البيانات:بيانات قدمتها إلى الكونغرس إدارة الشرطة الوطنية الخاصة بالنساء والشبان.
    Primary alternative education centres have been established throughout the country with a total of 60,000 students, including children and youths. UN وأنشئت مراكز تعليم ابتدائي بديلة في أرجاء البلد تضم 000 600 طالب، منهم أطفال وشباب.
    This is to support and promote the establishment of small and micro-enterprises especially for the benefit of economically or socially disadvantaged groups including women and youths. UN ويعني هذا دعم وتشجيع إنشاء مؤسسات صغيرة وصغرى خاصة لصالح الفئات المهمشة اقتصاديا أو اجتماعيا بما في ذلك المرأة والشباب.
    Act on Protection of Children and youths from Sexual Violence UN القانون المتعلق بحماية الطفولة والشباب من العنف الجنسي
    According to the Act on Protection of Children and youths from Sexual Violence, when children between the ages of 13 and 19 are raped, the victim's complaint is not required to prosecute the offender. UN أُلغي في جانب منه، ويفيد القانون المتعلق بحماية الطفولة والشباب من العنف الجنسي حين يتعرض الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و19 سنة للاغتصاب أن تقديم الدعوى لا يكون شرطاً لمقاضاة الجاني.
    In this manner, migrant children and youths are provided with a comprehensive pre- and postmigration support and protection system. UN ويتم بهذه الطريقة تزويد الأطفال والشباب المهاجرين بنظام شامل للدعم والحماية قبل الهجرة وبعدها.
    The Special Rapporteur is deeply disturbed by reports indicating that one fourth of the victims were children and youths. UN وتشعر المقررة الخاصة بانزعاج بالغ إزاء التقارير التي تشير إلى أن ربع هؤلاء الضحايا هم من الأطفال والشباب.
    69. The Special Rapporteur has received information alleging that more than 300 children and youths have been murdered in Honduras since 1998. UN 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات يُزعم فيها أن عدد الأطفال والشباب الذين قُتلوا في هندوراس منذ عام 1998 يبلغ 300.
    Other forms of social assistance for children and youths are established by the law. UN ويحدد القانون غير ذلك من أشكال المساعدة الاجتماعية الخاصة باﻷطفال والشباب.
    Through this initiative, women and youths are included in the programmes formulated. UN وعن طريق هذه المبادرة تدرج النساء والشباب في ما يوضع من برامج.
    Number of elderly, single bedridden, disadvantaged children, women and youths who have benefited from special assistance linked to that of the national welfare system. UN وأعمال تجارية مربحة. عدد المسنين الوحيدين طريحي الفراش، والأطفال والنساء والشباب المحرومين الذين
    Strategies have been designed and applied to meet the reproductive-health needs of adolescents and youths. UN ووضعت الاستراتيجيات وطبقت للوفاء باحتياجات الصحة الانجابية للفتيان والشباب.
    Children and youths from such families, or with migrant backgrounds, most often face disadvantages in the educational sector in Germany. UN والأطفال والشباب من هذه الأسر، أو ممن نشأوا كمهاجرين كثيرا ما يواجهون بعضا من العقبات في قطاع التعليم بألمانيا.
    Skills acquisition programmes for women and youths UN :: برامج لاكتساب المهارات معنية بالنساء والشباب
    While the most effective way to assist children and youths who have not completed education is to enable them to enter or re-enter schools, alternatives are also necessary. UN وفيما تتمثل أنجع وسيلة لمساعدة الأطفال والشباب الذين لم يكملوا تعليمهم في تمكينهم من دخول المدرسة أو العودة إليها، هناك حاجة أيضا إلى إيجاد بدائل.
    Data: Data submitted to Congress by the National Police Agency Department of Women and youths. UN البيانات: بيانات قدمتها إلى الكونغرس إدارة الشرطة الوطنية الخاصة بالنساء والشبان.
    The violence resulted in the death of some 18 street children and youths. UN وأسفرت أعمال العنف عن مقتل حوالي 18 من أطفال وشباب الشوارع.
    The needs of some 10,000 girls, boys and youths would thereby be served. UN ولُبيت بذلك احتياجات نحو 10000 فتاة وصبي وشاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more