"and zaghawa" - Translation from English to Arabic

    • والزغاوة
        
    • الزغاوة
        
    It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. UN وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة.
    The split showed a deep and dangerous divergence of agenda, mainly between the Fur and Zaghawa components. UN وقد أظهر الانشقاق اختلافا عميقا وخطيرا في جدول الأعمال، بشكل رئيسي بين عنصري الفور والزغاوة.
    In a majority of cases, victims of the attacks belonged to African tribes, in particular the Fur, Masalit and Zaghawa tribes. UN وفي غالبية الحالات، كان ضحايا الهجمات ينتمون إلى القبائل الأفريقية، لا سيما قبائل الفور والمساليت والزغاوة.
    Tribal clashes between Fur and Zaghawa armed elements; destruction and burning of Zaghawa houses UN وقوع صدامات قبلية بين عناصر الفور والزغاوة المسلحة. تدمير وحرق منازل الزغاوة
    Most rebels were from the Fur, Massalit and Zaghawa tribes. UN وجاء معظم المتمردين من قبيلة الفور وقبيلة المساليت وقبيلة الزغاوة.
    This campaign has translated mostly into attacks on Fur, Masaalit and Zaghawa villages. UN وقد تمثّلت هذه الحملة، في الغالب، في شن هجمات على قرى قبائل الفور والمساليت والزغاوة.
    Almost all of the victims were internally displaced persons, the majority from Fur communities, with other victims from Erenga, Massalit and Zaghawa tribes. UN وكانت كل الضحايا تقريبا من المشردات داخليا، ومعظمهن من قبيلة الفور، بينما كانت الضحايا الأخريات من قبائل إرنغا وماساليت والزغاوة.
    Instead of fighting the rebels, government forces have waged a systematic campaign against the unarmed civilian population, which belongs to the same ethnic groups as the rebels, that is mainly the Fur, Masalit and Zaghawa. UN وعوض محاربة المتمردين، شنت قوات الحكومة حملة منهجية ضد المدنيين العزل، الذين ينتمون إلى المجموعات العرقية ذاتها التي ينتمي إليها المتمردون، وهي بالأساس جماعات الفور والمساليت والزغاوة.
    Victims and IDPs say the military are indiscriminately bombing civilians while both the government forces and militia are systematically destroying villages and conducting brutal raids against the Fur, Masalit and Zaghawa ethnic groups. UN ويقول الضحايا والمشردون داخليا إن الجيش يقصف المدنيين بصورة عشوائية بينما تتولى القوات الحكومية والميليشيات بصفة منهجية هدم القرى وشن غارات وحشية على جماعات الفور والمساليت والزغاوة.
    245. In a majority of cases, victims of the attacks belonged to African tribes, in particular the Fur, Masalit and Zaghawa tribes. UN 245 - وفي أغلبية الحالات، كان ضحايا الهجمات ينتمون إلى قبائل أفريقية، لا سيما قبائل الفور والمساليت والزغاوة.
    This concern is expressed because the villages reported to have been burned and destroyed in this manner are almost exclusively inhabited by African tribes, mostly Fur, Masalit and Zaghawa. UN ويعزى السبب فيما أعرب عنه من قلق إلى أن القرى التي أفيد بأنها تعرضت للحرق والتدمير على هذا النحو لا تسكنها تقريبا إلا قبائل أفريقية، هي في أغلبها قبائل الفور والمساليت والزغاوة.
    The festival brought together participants from a broad spectrum of tribes in Darfur, including senior leaders from the Rizeigat, Fur, Fellata and Zaghawa, who were joined by scholars, activists, editors and leading figures from the cultural community across the Sudan. UN وضم المهرجان مشاركين من طائفة واسعة من قبائل دارفور، بما في ذلك كبار زعماء قبائل الرزيقات والفور والفلاتة والزغاوة الذين انضم إليهم علماء ونشطاء ومحررون وشخصيات بارزة من الأوساط الثقافية في جميع أنحاء السودان.
    On 12 October, clashes in Guereda between the Tama and Zaghawa groups resulted in a number of casualties and displaced civilians, and temporarily forced the suspension of humanitarian activities. UN ففي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أسفرت الاشتباكات التي وقعت في غيريدا بين جماعتي تاما والزغاوة عن عدد من الإصابات وعن تشريد المدنيين، كما أدت مؤقتا إلى توقف أنشطة المساعدة الإنسانية بصورة اضطرارية.
    Villagers who remained in place reported SLA-Minawi harassment, beatings, and intimidation; some reported that SLA-Minawi and Zaghawa fighters told them to leave their villages for the internally displaced person camps. UN وأفاد سكان القرى الذين بقوا في ديارهم بأنهم تعرضوا للتحرش والضرب والترويع من قوات جناح ميناوي في حركة تحرير السودان؛ وذكر بعضهم أن المقاتلين التابعين لقوات ميناوي والزغاوة أمروهم بالرحيل عن قراهم إلى مخيمات المشردين داخليا.
    Steps were also taken towards fostering dialogue between Massalit and Zaghawa ethnic communities in the area of Mianta (Ouaddai region). UN واتخذت أيضا خطوات نحو تعزيز الحوار بين مجموعتي الماساليت والزغاوة العرقيتين في منطقة ميانتا (منطقة واداي).
    34. On 12 July, Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court issued a second warrant of arrest against President Al-Bashir, considering that there were reasonable grounds to believe him responsible for three counts of genocide committed against the Fur, Masalit and Zaghawa ethnic groups in Darfur. UN 34 - وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى في المحكمة الجنائية الدولية أمراً ثانياً بالقبض على الرئيس البشير، حيث رأت أن هنالك أسباباً معقولة للاعتقاد بأنه مسؤول جنائياً عن ثلاث جرائم إبادة جماعية بحق الجماعات الإثنية للفور والمساليت والزغاوة في دارفور.
    A series of clashes between armed elements from the Tama and Zaghawa tribes claimed more than 20 lives in eastern Chad and on 16 October, the Government of Chad declared a 12-day state of emergency along Chad's eastern border. UN وتسببت سلسلة الاشتباكات التي نشبت بين عناصر مسلحة من قبيلتي تاما والزغاوة في مقتل ما يربو على 20 شخصا في شرقي تشاد؛ وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الحكومة التشادية حالة الطوارئ لمدة اثني عشر يوما على طول الحدود الشرقية لتشاد.
    64. Late in July, UNAMID engaged with Native Administration leaders of the Northern Rizeigat and Zaghawa in North Darfur to prevent a further escalation of tensions between the two tribes and encourage the use of dialogue for securing the release of 12 Zaghawa members and two Arab youths abducted the previous month by SLA-Unity in Goba village. UN ٦٤ - وفي أواخر شهر تموز/يوليه، عملت العملية المختلطة مع زعماء الإدارة الأهلية لقبيلتي الرزيقات الشمالية والزغاوة في شمال دارفور لمنع زيادة تصعيد التوترات بين القبيلتين والتشجيع على اللجوء إلى الحوار لتأمين إطلاق سراح 12 فردا من أفراد قبيلة الزغاوة وشابين عربيين كان جيش تحرير السودان/الوحدة قد اختطفتهما في الشهر الماضي، في قرية قوبا.
    508. Do members of tribes that are victims of attacks and killing objectively constitute a protected group? The various tribes that have been the object of attacks and killings (chiefly the Fur, Masalit and Zaghawa tribes) do not appear to make up ethnic groups distinct from the ethnic group to which persons or militias that attack them belong. UN 508- هل يمثل أفراد القبائل التي وقعت ضحية للهجمات والقتل، ماديا، جماعة مشمولة بالحماية؟ لا يبدو أن القبائل المختلفة التي تعرضت للهجمات وعمليات القتل (وهي أساسا قبائل الفور، والمساليت والزغاوة) تشكل جماعات إثنية مختلفة عن الجماعة الإثنية التي ينتمي إليها المليشيات والأشخاص الذين يشنون عليهم هذه الهجمات.
    In the areas of Hashaba, Tabra, Birka and Sarafaya, local farmers complain of livestock being stolen by the Janjaweed and Zaghawa herdsmen. UN ويشتكي المزارعون المحليون في مناطق الهشابة وطبرة والبركة وصرفاية، من أن الجنجويد ورعاة الزغاوة يسرقون الماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more