"anglophone" - Translation from English to Arabic

    • الناطقة بالإنكليزية
        
    • الناطقة بالانكليزية
        
    • ناطقاً بالإنكليزية
        
    • الناطقة باللغة الإنكليزية
        
    • الناطقة باللغة الانكليزية
        
    • ناطقة بالإنكليزية
        
    • الأنغلوفونية
        
    • الناطق باللغة الإنكليزية
        
    • الأفريقية الناطقة
        
    • بالبلدان الناطقة
        
    Briefing for anglophone African countries UN حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية
    The initiative has contributed significantly to capacity-building of the National Statistical Offices (NSOs) from both anglophone and Francophone Africa. UN وساهمت المبادرة مساهمةً كبيرةً في بناء قدرات مكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان الناطقة بالإنكليزية والفرنسية على السواء.
    The Network currently comprises 114 members from 26 African anglophone and francophone countries. UN وتتضمن الشبكة حاليا 114 عضوا من 26 بلدا أفريقيا من البلدان الناطقة بالإنكليزية وبالفرنسية.
    The manual has been used for training for anglophone Africa, the Asian-Pacific region and the Arab region. UN ويستخدم هذا الكتيب لتدريب الدول الناطقة بالانكليزية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية.
    On the basis of our experience in the Caribbean region, we have a common university for the anglophone Caribbean. UN وانطلاقا من تجربتنا في منطقة البحر الكاريبي، لدينا جامعة مشتركة لدول البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية.
    Mr. Puroshottam Kunwar: anglophone Rapporteur UN (ج) السيد بوروشوتام كونوار: مقرراً ناطقاً بالإنكليزية
    3. Workshop for anglophone African least developed countries UN 3- حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية
    A similar event will be held in early 2014 for the anglophone countries of ECOWAS. UN وستنظَّم مناسبة مماثلة في أوائل عام 2014 للبلدان الناطقة بالإنكليزية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    One delegation noted that a seminar had been organized in Senegal, as part of a series of seminars to promote adherence to the Montreux Document, and a similar seminar would be held for anglophone Africa in 2015. UN وأشار أحد الوفود إلى حلقة دراسية نُظمت في السنغال، في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى وثيقة مونترو، وستُعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2015 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    The next workshops are planned for the anglophone African, francophone African, and Pacific regions. UN أما حلقات العمل المقبلة فمن المقرر عقدها في مناطق البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ومنطقة المحيط الهادئ.
    Lusophone LDCs will be able to attend either the African anglophone or francophone training workshops. UN وسيكون بإمكان ممثلي أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية أن يحضروا إما الحلقة العمل التدريبية الأفريقية الناطقة بالإنكليزية أو تلك الناطقة بالفرنسية.
    The programme's presence was consolidated in Latin America, anglophone and Francophone Africa, and there was a project proposal to initiate it in South and South-East Asia. UN وتم ترسيخ تواجد البرنامج في أمريكا اللاتينية وبلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية وبلدانها الناطقة بالفرنسية، وثمة مقترح لمشروع لتنفيذ البرنامج في جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    In 2005, the EMPRETEC Programme has consolidated its presence in anglophone and Francophone Africa. UN 92- لقد عزز برنامج تطوير المشاريع تواجده في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    I am currently coordinating a major research initiative on women and law in anglophone West Africa. UN وأقوم حاليا بتنسيق مبادرة بحثية كبرى بشأن المرأة والقانون في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    :: Coordinating a major research initiative on women and law in anglophone West Africa UN :: تنسيق مبادرة بحثية رئيسية تتعلق بالمرأة والقانون في بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    A third opened the UNIFEM office at Lagos, covering anglophone west African countries. UN وافتتح مستشار ثالث مكتب الصندوق في لاغوس، الذي يغطي بلدان غرب افريقيا الناطقة بالانكليزية.
    This was part of a larger UNFPA effort to design effective training strategies to build up the technical skills of IEC staffs of anglophone and francophone Africa. UN وكان هذا جزءا من جهد أكبر للصندوق لتصميم استراتيجيات تدريبية فعالة لتعزيز مهارات موظفي الاعلام والتعليم والاتصال فــي افريقيـا الناطقة بالانكليزية والناطقة بالفرنسية.
    At its third meeting, in Samoa, the group elected Mr. Laavasa Malua (Samoa) as Chair, Mr. Paul Desanker (Malawi) as Vice-Chair, Ms. Madeleine Diouf (Senegal) as Francophone rapporteur, and Mr. Lubinda Aongola (Zambia) as anglophone rapporteur. UN وانتخب الفريق، في اجتماعه الثالث المعقود في ساموا، السيد لافاسا مالوا (ساموا) رئيساً، والسيد بول ديسانكر (ملاوي) نائباً للرئيس، والسيدة مادلين ديوف (السنغال)(1) مقررة ناطقة بالفرنسية والسيد لوبيندا اونغولا (زامبيا) مقرراً ناطقاً بالإنكليزية.
    Three training sessions have been provided to 60 participants of police institutions from Latin America and anglophone and francophone African countries. UN وقدمت ثلاث دورات تدريبية لما عدده 60 مشاركا من مؤسسات الشرطة من أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية وتلك الناطقة بالفرنسية.
    The network encompasses anglophone Africa, Francophone Africa, South Asia, South East Asia, Latin America, the Caribbean and the Pacific. UN وتشمل الشبكة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الانكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهادئ.
    The first one was held in Buenos Aires on 20 and 21 May 2014 and targeted South American States; the second was organized in Accra on 3 and 4 July 2014 and brought together senior representatives of anglophone African States. UN وقد عقدت الأولى في بوينس آيرس يومي 20 و 21 أيار/مايو 2014 واستهدفت دول أمريكا الجنوبية؛ ونظمت الثانية في أكرا، يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2014، وضمت ممثلين رفيعي المستوى من دول أفريقية ناطقة بالإنكليزية.
    65. Of the 18 cases reported to the Working Group, 6 occurred in 1992 and included five youths aged 13 to 17 who were reportedly taken into police custody at the time of the arrest of the leaders of the Cameroon anglophone Movement and over 40 peasants taken into custody following a peaceful demonstration. UN 65- وأفادت البلاغات بأن 6 حالات، من 18 حالة اختفاء أُبلغ بها الفريق العامل من قبل، حدثت في عام 1992، وتتعلق بخمسة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و17 عاماً يُزعم أنهم احتُجزوا لدى الشرطة وقت اعتقال زعماء الحركة الأنغلوفونية الكاميرونية، وأكثر من 40 فلاحاً احتُجزوا بعد القيام بمظاهرة سلمية.
    The anglophone community of Quebec had the right to a full public education system and to receive social services and health care in the English language. UN وللمجتمع المحلي الناطق باللغة الإنكليزية في كوبيك، الحق في نظام التعليم العام الكامل وفي الحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية في اللغة الإنكليزية.
    Workshop on the Law, Family Welfare and the Status of Women in anglophone, Africa, Nairobi. UN حلقة عمل بشأن القانون ورعاية الأسرة ووضع المرأة في البلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية، نيروبي.
    Mr. Karma L. Rapten (Bhutan), anglophone Rapporteur. UN رابتين (بوتان)، مقرراً معنياً بالبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more