The continuing incidents of deaths due to police abuse in Angola is also a cause for great concern. | UN | كما أن استمرار وقوع أحداث وفاة ناجمة عن تعسف الشرطة في استخدام القوة في أنغولا هو أمر يثير بالغ القلق أيضاً. |
42. Regarding the recommendations for special treatment of minors in detention, the Government notes that the majority age in Angola is 18 years. | UN | 42- وبشأن التوصيات المتعلقة بمعاملة الأحداث رهن الاحتجاز معاملة خاصة، تشير الحكومة إلى أن سن الرشد في أنغولا هو 18 سنة. |
The STIP review of Angola is the latest of a series that UNCTAD is presently undertaking. | UN | واستعراض العلم والتكنولوجيا والسياسات العامة في أنغولا هو آخر استعراض في سلسلة من الاستعراضات التي يضطلع بها الأونكتاد في الوقت الراهن. |
The only illicit substance known to be produced in Angola is cannabis. | UN | إن المادة غير المشروعة الوحيدة المعروف أنها تنتج في أنغولا هي القنب. |
The situation prevailing in Angola is still a matter of major concern to Guinea-Bissau. | UN | إن الحالة السائدة في أنغولا لا تزال تثير قلقا كبيرا لغينيا ـ بيساو. |
After a long and protracted war, Angola is now on the path to peace and development. | UN | وبعد حرب طويلة وممتدة، تسير أنغولا الآن على درب السلام والتنمية. |
It is well known that Angola is a nation that has been ravaged by an extremely devastating war that almost destroyed the country, its economic and social infrastructure and, most importantly, its people. | UN | وكما تعلمون فإن أنغولا دولة خربتها حرب مدمرة للغاية كادت تدمر البلد وهياكله اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية بل وشعبه، وهذا هو اﻷهم. |
C. The experience of Angola 154. The certificate-of-origin scheme in Angola is one of two working certification schemes. | UN | 154 - إن نظام شهادات المنشأ المطبق في أنغولا هو واحد من نظامين لشهادات المنشأ. |
In this context, it reaffirms that the primary cause of the crisis in Angola is the refusal by UNITA to comply with the basic provisions of the Lusaka Protocol and reiterates its demand that UNITA comply with its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration to territories it controls. | UN | وفي هذا السياق يؤكد المجلس من جديد أن السبب الرئيسي لﻷزمة في أنغولا هو رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية لبروتوكول لوساكا، ويكرر تأكيد طلبه بأن يمتثل يونيتا لالتزاماته بنزع أسلحته، والسماح بامتداد اﻹدارة الحكومية إلى اﻷراضي التي يسيطر عليها. |
In this context, it reaffirms that the primary cause of the crisis in Angola is the refusal by UNITA to comply with the basic provisions of the Lusaka Protocol and reiterates its demand that UNITA comply with its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration to territories it controls. | UN | وفي هذا السياق يؤكد المجلس من جديد أن السبب الرئيسي لﻷزمة في أنغولا هو رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية ذات الصلــة في بروتوكول لوساكا، ويكرر تأكيد طلبــه بأن يمتثــل يونيتــا لالتزاماته بنزع أسلحتـــه، والسماح بامتداد اﻹدارة الحكومية إلى اﻷراضي التي يسيطر عليها. |
In this context, it reaffirms that the primary cause of the crisis in Angola is the refusal by the União Nacional para a Independência Total de Angola to comply with the basic provisions of the Lusaka Protocol and reiterates its demand that the União Nacional para a Independência Total de Angola comply with its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration to territories it controls. | UN | وفي هذا السياق يؤكد المجلس من جديد أن السبب الرئيسي لﻷزمة في أنغولا هو رفض يونيتا الامتثال لﻷحكام اﻷساسية لبروتوكول لوساكا، ويكرر تأكيد طلبه بأن يمتثل يونيتا لالتزاماته بنزع أسلحته، والسماح بامتداد اﻹدارة الحكومية إلى اﻷراضي التي يسيطر عليها. |
Members of the Council reiterated that the primary cause of the current crisis in Angola is the failure by the leadership of UNITA to comply with its obligations under the Lusaka Protocol, and again demanded that UNITA comply immediately and without conditions with its obligations. | UN | وكرر أعضاء المجلس القول بأن السبب الرئيسي للأزمة الراهنة في أنغولا هو عدم وفاء قيادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا. |
Closer cooperation with Angola is a necessary condition for more control in the Democratic Republic of the Congo and Angola's Vice Minister of Mines, Carlos Sumbula, visited the Democratic Republic of the Congo in January 2002 for discussions. | UN | وإن تحقيق تعاون أوثق مع أنغولا هو شرط لازم لفرض مزيد من المراقبة في جمهروية الكونغو الديمقراطية، وقد قام نائب وزير المناجم الأنغولي، كارلوس سمبولا، بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2002 لإجراء مناقشات. |
Promoting healthy lives 103. With regard to the goal of promoting healthy lives - it was found that the infant mortality rate in Angola is one of the highest in the world, where one in four children dies before reaching age 5 and children under 5 years of age account for 55 per cent of deaths. | UN | 103- فيما يتعلق بالهدف المتمثل في النهوض بحياة صحية - تبين أن معدل وفيات الأطفال في أنغولا هو من بين أعلى المعدلات في العالم، حيث أن طفلاً واحداً من كل أربعة أطفال يموت قبيل بلوغ سن الخامسة وتمثل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخمس سنوات 55 في المائة من الوفيات(). |
Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola under the leadership of Jonas Savimbi to comply with its obligations under the “Acordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بزعامة السيد جوناس سافيمبي لالتزاماته بموجب " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
Reiterating that the primary cause of the present situation in Angola is the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) under the leadership of Mr. Jonas Savimbi to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex) and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يكرر اﻹشارة إلى أن السبب الرئيسي للحالة الراهنة في أنغولا هو عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بزعامة يوناس سافيمبي لالتزاماته المقررة بموجب " اتفاقات السلام )S/22609، المرفق( " ، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
The Republic of Angola is also one of those 169 countries that have signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty ( CTBT ). | UN | كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية. |
1. The landmine problem in Angola is a result of 40 years of armed conflict starting in 1961 and lasting until April 2002. | UN | 1- مشكلة الألغام الأرضية في أنغولا هي نتيجة لأربعين سنة من النزاع المسلح الذي بدأ عام 1961 واستمر حتى نيسان/أبريل 2002. |
We note in the report of the Secretary-General that, despite the generosity of the international community, the contributions received up to now in response to the United Nations appeal for humanitarian assistance to Angola is still far from satisfactory, meeting only 20.37 per cent of the needs. | UN | ونلحــظ فـــي تقرير اﻷمين العام أنه بالرغم من سخاء المجتمع الدولي فإن الاسهامات المتلقاة حتى اﻵن تلبية لنداء اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانيـــة الى أنغولا لا تزال غير مرضية بتاتا، فهي لم تف إلا بنسبــة ٢٠,٣٧ في المائة من الاحتياجات. |
20. In the political sphere, Angola is consolidating its democratic process, initiated during its last legislative and presidential elections. | UN | 20 - على الصعيد السياسي، تسير أنغولا على درب ترسيخ العملية الديمقراطية الجارية فيها منذ تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية الأخيرة. |
Angola is thus considered a dualist State where international juridical instruments present in the terms of article 21 of its Constitutional Law are adopted by its legal system by virtue of a new rule. | UN | وبالتالي، فإن أنغولا تعتبر دولة ذات نظام مزدوج، حيث أن نظامها القانوني يتبنى الصكوك القانونية الدولية المذكورة في المادة 21 من القانون الدستوري، وذلك بفضل الحكم الجديد. |
This also complies with the provisions of the International instruments on human rights to which Angola is a State Party. | UN | ويتماشى هذا أيضاً مع أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت أنغولا دولة طرفاً فيها. |
One of the priorities of the Government of Angola is strengthening national capacities to revitalize and ensure the provision of essential services benefiting women and children. | UN | إن إحدى أولويات حكومة أنغولا تتمثل في تعزيز القدرات الوطنية لتنشيط وتأمين توفير الخدمات الأساسية لصالح النساء والأطفال. |
Meanwhile members of the Council feel that the Government of Angola is working in the right direction in establishing a reconciliation and amnesty process, in moving towards elections late in 2002, and in otherwise pursuing the Lusaka process. | UN | ويشعر أعضاء المجلس في الوقت ذاته أن حكومة أنغولا تسير في الاتجاه الصحيح نحو وضع عملية للمصالحة والعفو العام، والانتقال إلى تنظيم الانتخابات في أواخر عام 2002 ومتابعة عملية لوساكا فيما عدا ذلك. |
By some accounts, Angola is on the verge of a humanitarian catastrophe. | UN | ويذهب البعض إلى أن أنغولا على شفا كارثة إنسانية. |
For draft resolution A/48/L.9/Rev.1 alone, Angola is an additional sponsor. | UN | وبالنسبة لمشروع القرار A/48/L.9/Rev.1 وحده، تعتبر أنغولا مشاركة إضافية في تقديمه. |