"angolans" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنغوليين
        
    • أنغولي
        
    • لﻷنغوليين
        
    • الأنغوليون
        
    • سكان أنغولا
        
    • أنغوليين
        
    • الأنغوليين الذين
        
    • أنغوليا
        
    Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. UN واستمرار اﻷعمال العدائية تسبب في وقف إعادة اﻷنغوليين الطوعية المنظمة إلى وطنهم من زامبيا وزائير.
    The United Nations must therefore remain actively involved and persist in its efforts to assist the Angolans to find the earliest possible resolution of this fratricidal conflict which has lasted longer than any other in Africa. UN ولذلك يجب على اﻷمم المتحدة أن تستمر في مساهمتها النشيطة وفي بذل جهودها لمساعدة اﻷنغوليين ﻹيجاد حل في أقرب وقت ممكن لنزاع اﻷشقﱠاء الذي دام مدة أطول من أي نزاع آخر في أفريقيا.
    One Observer delegation expressed concern with the security situation in Angola and said that Angolans were awaiting peace. UN وأعرب وفد مراقب عن قلقه إزاء الحالة اﻷمنية في أنغولا، وقال إن اﻷنغوليين ينتظرون السلام.
    It is estimated that about 300,000 Angolans are still in refuge in Zaire, the Congo and Zambia. UN ومن المقدﱠر أن ثمة حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ أنغولي لا يزالون لاجئين في زائير والكونغو وزامبيا.
    UPU has also awarded individual fellowships to Angolans in the past few years. UN كذلك منح الاتحاد زمالات فردية لﻷنغوليين في السنوات القليلة الماضية.
    Consideration should be given to the fact that many Angolans had no identity papers and had died a violent death. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار كون العديد من اﻷنغوليين لم يكونوا يحملون بطاقات هوية وكانوا قد ماتوا ميتة عنيفة.
    I also encourage all Member States concerned to stay engaged in helping the Angolans to achieve the long-awaited settlement. UN وأشجع أيضا جميع الدول اﻷعضاء المعنية على أن تبقى ملتزمة بمساعدة اﻷنغوليين على تحقيق التسوية التي انتظروها طويلا.
    In addition, thousands of Angolans have fled the country for the Democratic Republic of the Congo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نزح آلاف اﻷنغوليين من البلد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Moreover, an increasing number of Angolans continued to suffer from the lack of social services, while unemployment remained high. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد عدد اﻷنغوليين الذين يعانون نقص الخدمات الاجتماعية، مع استمرار ارتفاع نسبة البطالة.
    Reiterating that the ultimate responsibility for the completion of the peace process rests with the Angolans themselves, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم،
    " The Security Council emphasizes that the ultimate responsibility for restoring peace rests with the Angolans themselves. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية النهائية عن إستعادة السلام تقع على عاتق اﻷنغوليين أنفسهم.
    Reiterating that the ultimate responsibility for the completion of the peace process rests with the Angolans themselves, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم،
    We now count on United Nations assistance to achieve the peace so ardently desired by all Angolans. UN ونحن اﻵن نعول على مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق السلام الذي يتوق اليه جميع اﻷنغوليين.
    We peaceful Angolans and our Government will not abdicate our responsibilities. UN ونحن اﻷنغوليين المسالمين وحكومتنا لن نتخلى عن المسؤوليات الملقاة على عاتقنا.
    In any case, peace will not be possible unless there is a genuine will on the part of the Angolans themselves. UN وعلى أي حال، لن يكون السلم ممكنا ما لم توجد ارادة صادقة من جانب اﻷنغوليين أنفسهم.
    A total of 4,218, mostly Angolans from Cabinda Province, received UNHCR assistance. UN وتلقى ما مجموعه ٨١٢ ٤ شخصا ومعظمهم من اﻷنغوليين من مقاطعـــة كابيندا، مساعدة من المفوضية.
    " The Security Council emphasizes that Angolans themselves bear ultimate responsibility for restoring peace and stability in their country. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن اﻷنغوليين أنفسهم يتحملون المسؤولية النهائية عن استعادة السلم والاستقرار في بلدهم.
    An estimated additional 20,000-40,000 Angolans residing in the Democratic Republic of the Congo faced deportation. UN وتعرض عدد تقديري إضافي يتراوح بين 000 20 و 000 40 أنغولي يقيمون في جمهورية الكونغو الديمقراطية للطرد.
    As of early 2007, over 7,000 Angolans are receiving life-saving anti-retroviral drugs through the programme. UN واعتبارا من أوائل عام 2007، يتلقى أكثر من 000 7 أنغولي مضادات الفيروسات الرجعية التي تنقذ الحياة من خلال البرنامج.
    The unfortunate aftermath of the election, when one party rejected its results, brought continued civil war and hardship to Angolans. UN واﻷحداث المؤسفة التي أعقبت الانتخابات والتي رفض أحد الطرفين نتائجها أدت إلى استئناف الحرب اﻷهلية واستمرار المصاعب لﻷنغوليين.
    Angolans were also coming home in relevant numbers, concluding the final chapter of their exile. UN وبدأ الأنغوليون كذلك في العودة إلى ديارهم بأعداد نسبية لينتهي الفصل الأخير من نفيهم.
    Some 60 per cent of Angolans are under the age of 18. UN فما يناهز 60 في المائة من سكان أنغولا دون الثامنة عشرة من العمر.
    One in four Angolans is internally displaced as a direct result of the conflict. UN وهناك شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص أنغوليين يعاني من التشرد الداخلي نتيجة مباشرة للصراع.
    As a result, no documentation was available on a number of Angolans who had died or disappeared. UN ونتيجة لذلك لا تتوفر أية وثائق عن عدد من الأنغوليين الذين ماتوا أو اختطفوا.
    The total number of returnees includes 14,283 Angolans who returned between January and May 1998. UN وكان مجموع عدد العائدين ٢٨٣ ١٤ أنغوليا عادوا في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more