"animal husbandry" - Translation from English to Arabic

    • تربية الحيوانات
        
    • وتربية الحيوانات
        
    • تربية الماشية
        
    • تربية المواشي
        
    • وتربية الحيوان
        
    • وتربية الماشية
        
    • تربية الحيوان
        
    • الحيوانات الداجنة
        
    • الإنتاج الحيواني
        
    • وتربية المواشي
        
    • الرعي
        
    • بالثروة الحيوانية
        
    Young people are provided with vocational training in animal husbandry, mixed farming and handicrafts. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    (iii) In the field of animal husbandry and the storage of animal waste products. UN `٣` في ميدان تربية الحيوانات وتخزين منتجات روث الحيوانات.
    The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. UN فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات.
    Bhutan's agricultural sector consists of farming, animal husbandry and forestry, and accounts for about 38% of its GDP. UN ويتألف قطاع بوتان الزراعي من الزراعة، وتربية الحيوانات والحراجة، ويستأثر بنحو 38 في المائة من ناتجها المحلي الاجمالي.
    The Foundation provided 750 animal husbandry training programmes for farmers and women. UN قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء.
    It accounts for 80% of the volume of total production in that branch of the economy. 92% of all branches of animal husbandry have been transferred into private hands. UN ولقد تمت خصخصة 92 في المائة من مزارع تربية المواشي.
    Source: Ministry of Agriculture, animal husbandry and Fisheries UN المصدر: وزارة الزراعة وتربية الحيوان ومصائد الأسماك.
    Its economy is based essentially on agriculture and animal husbandry, which account for more than 40% of GDP. UN ويقوم اقتصادها أساسا على الزراعة وتربية الماشية اللتين تسهمان بـ 40 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي.
    animal husbandry and fisheries make a substantial contribution to economic activity. UN وتسهم تربية الحيوانات كما يسهم صيد الأسماك مساهمة لا بأس بها في النشاط الاقتصادي.
    The monies were invested in animal husbandry, clothing manufacture, crop farming, and other types of activities. UN وجرى استثمار الأموال في تربية الحيوانات وصناعة الملابس وزراعة المحاصيل وأنماط أخرى من الأنشطة.
    Vocational advice is provided by VMA but is specific to animal husbandry activities. UN وتسدي الجمعية المشورة في مجال التدريب المهني، الذي يقتصر على أنشطة تربية الحيوانات.
    The economy is currently being diversified into animal husbandry, oil seeds production, cotton production, and fisheries. UN ويجري حاليا تنويع الاقتصاد ليشمل تربية الحيوانات وإنتاج البذور الزيتية والقطن ومصائد الأسماك.
    These include animal husbandry, quilt-making, urban bakeries, furniture repair, knitting, tailoring and carpet-weaving. UN وشملت هذه المشاريع تربية الحيوانات وصنع الأغطية والمخابز الحضرية وإصلاح الأثاث وأشغال التريكو والخياطة ونسج السجاد.
    animal husbandry had been boosted by modern technology, veterinary science and preferential bank loans. UN وتم رفع كفاءة تربية الحيوانات من خلال وسائل التكنولوجيا الحديثة والعلوم البيطرية والقروض المصرفية التفضيلية.
    Agriculture, animal husbandry, poultry rearing, fishing UN مهن الزراعة وتربية الحيوانات والطيور والصيد
    Agriculture and animal husbandry were the principal economic activities, together with carpet weaving and the extraction of semi-precious stones. UN والزراعة وتربية الحيوانات هي اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية باﻹضافة إلى نسج السجاد واستخراج اﻷحجار شبه الكريمة.
    Agriculture, animal husbandry Forest Workers & Fishermen UN عمال الزراعة وتربية الحيوانات والحراجة والصيادون
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    For example, it has distributed improved seeds and provided training in farming and animal husbandry techniques. UN وقامت على وجه الخصوص، بتوزيع بذور محسنة وتأمين التدريب في مجال تقنيات الزراعة أو تربية الماشية.
    The Government directs efforts to improve animal husbandry and do greenhouse vegetable and mushroom farming on an extensive scale so as to ensure that larger quantities of meat, vegetables and mushroom are supplied to the people. UN وتركز الجهود على تربية المواشي وتقوم بزراعة الخضار في الدفيئات والفطر على نطاق واسع، بحيث يمكن تخصيص كميات أكبر من اللحوم والخضار للشعب.
    At the provincial level, former combatants, refugees and internally displaced persons were coexisting peacefully and benefiting from livelihood projects in agriculture, fishery and animal husbandry. UN وعلى مستوى المقاطعات يتعايش المقاتلون السابقون واللاجئون والمشردون داخليا بشكل سلمي، ويستفيدون من مشاريع لكسب الرزق في الزراعة وصيد السمك وتربية الحيوان.
    The majority of these women perform unskilled manual labour in crop-raising and animal husbandry. UN وأغلبيتهن يؤدين أعمالا يدوية لا تتطلب أي مؤهل في الزراعة وتربية الماشية.
    Livestock production is low owing to tsetse fly infestation and is compounded by poor animal husbandry. UN وينخفض إنتاج القطاع الحيواني بسبب انتشار ذبابة تسي تسي واقتران ذلك بتخلف طرائق تربية الحيوان.
    Actions: food growing training to 200 farmer families at the village level; animal husbandry training to 250 farmers and women. UN الإجراءات: تم تدريب 200 من أسر الفلاحين على زراعة المحاصيل الغذائية، على مستوى القرية؛ وتدريب 250 من الفلاحين والنساء على تربية الحيوانات الداجنة.
    Minister of animal husbandry and Fisheries UN وزير الإنتاج الحيواني والموارد السمكية
    :: Promote the leading role of women as a driving force for the economic development of rural people by encouraging female entrepreneurship and the introduction of new economic activities complementary to agriculture and animal husbandry. UN :: تعزيز دور المرأة باعتبارها قوة دافعة ومحركاً للتنمية الاقتصادية لسكان الريف، مع تشجيع العمل الحر للمرأة، وتنفيذ أنشطة اقتصادية جديدة مكملة للزراعة وتربية المواشي.
    (i) animal husbandry sector (result of minefields in traditional areas) UN ' ١ ' في قطاع الثروة الحيوانية بسبب وجود حقول ألغام في مناطق الرعي التقليدية
    Apart from our hopes for agriculture and animal husbandry in the fight against poverty, we rely on the important mineral and oil resources beneath Chadian soil. UN وإلى جانب آمالنا من أجل الزراعة والعناية بالثروة الحيوانية في الكفاح ضد الفقر، نعتمد على الموارد المعدنية والنفطية في اﻷرض التشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more