animals that depend on these forests will starve this winter. | Open Subtitles | تلك الحيوانات التي تعتمد على الغابة ستجوع هذا الشتاء |
Exposure to methylmercury occurs from eating fresh or marine water fish and animals that feed on fish. | UN | ويحدث التعرض لميثيل الزئبق من تناول أسماك الماء العذب والأسماك البحرية ولحوم الحيوانات التي تتغذى على الأسماك. |
During the rainy season, of course, families return to their lands and recover those animals that have survived the drought. | UN | وأثناء موسم الأمطار تعود الأسر، بطبيعة الحال، إلى ديارها وتستعيد الحيوانات التي لم تمت بسبب الجفاف. |
Dogs are companion animals that serve humankind well. | UN | والكلاب حيوانات صديقة مرافقة تؤدي خدمات جليلة للبشرية. |
animals that carry their young, like a papoose in reverse. | Open Subtitles | الحيوانات التى تحمل صغارها مثل الهنود الحمر لكن بالعكس |
animals that live on the bottom, either attached to the sea floor or freely moving over it. | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. | UN | القاعيـــة هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
epifauna animals that live on the bottom, either attached to the seafloor or freely moving over it. | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
A high proportion remains undescribed, in particular those animals that do not contain symbiotic bacteria. Carcasses | UN | وهناك نسبة عالية لم توصف بعد، ولا سيما تلك الحيوانات التي لا تضم بكتيريا متكافلة. |
Possible effects on regeneration by changes in the populations of animals that act as pollinators or seed vectors. | UN | `8` الآثار المحتملة في التجدد المترتبة على التغيرات في مجموعات الحيوانات التي تؤدي دور الملقحات أو نواقل البذور. |
Mortality caused by fishing activities also includes animals that come into contact with fishing gear and then escape, but nevertheless die. | UN | كما أن حالات الموت الناتجة عن أنشطة الصيد تشمل الحيوانات التي قد تحتك بمعدات الصيد ثم تهرب، ولكنها تموت رغم ذلك. |
animals that live on the bottom, either attached to the sea floor or freely moving over it. | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. |
animals that are killed by modern tools of destruction. | Open Subtitles | كانت مجموعه من الحيوانات التي قتلت بواسطة أسلحه دمار حديثة |
She hated all animals that she couldn't eat or wear. | Open Subtitles | أبغضت أمي كل الحيوانات التي لم يمكن لها أن تأكل لحومها أو ترتدي جلودها. |
I feel like one of them animals that chewed its leg off to get out of a trap. | Open Subtitles | أشعر كأنّني واحدة من الحيوانات التي تخلّت عن ساقها حتى تهرب من الفخ. |
all the animals that we choose in this country to eat for protein and calcium are vegetarian animals. | Open Subtitles | المذهل هو أنّ كل الحيوانات التي نختارها في هذا البلد لتناولها من أجل البروتين والكالسيوم، هي حيوانات نباتيّة. |
We found a way to take specific animals that have... Bear with me... | Open Subtitles | لقد توصلنا لطريقة ترشدنا إلى حيوانات معينة تحمل شيفرة وراثية ثلاثية |
If you believe that we are simply dumb animals that have developed some level of self-awareness, well, then you can rationalize taking a life, because it really doesn't mean anything. | Open Subtitles | إذا كنت تظن أننا مجرد حيوانات غبية تطور نوعاً من الإدراك المرحلي إذن يمكنك أن تسوغ قتل إنسان لأنها حقاً لا تعني شيئاً |
I sort of compartmentalised that part of it, and did the best that I could with the knowledge that I had to take care of the animals that were there. | Open Subtitles | و، تعلم، أنا بشكل ما قُمت بتقسيم ذلك الجُزء مِنها.. وقُمت بأفضل ما أستطيع القيام بِه مع ما لدي من معلومات.. لكي أرعي الحيوانات التى كانت هُناك. |
Just remember, it's the animals that need protection from the people. | Open Subtitles | تذكر فقط أن هذه الحيوانات في حاجة للحماية من الناس |
Those animals that, a few weeks ago, came down here to feed in the sea, are now locked out. | Open Subtitles | أولئك الحيوانات الذين قبل بضعة أسابيع أقبلوا إلى هنا للترزّق من البحر، باتوا عالقون الآن |
And the grasslands feed the animals that feed our world too. | Open Subtitles | والاراضي العشبية التي تُغذي الحيوانات هي أيضا ً تُغذي عالمنا. |