animosity against migrants may rise as employment prospects become scarce. | UN | وقد يتصاعد العداء ضد المهاجرين مع شُح آفاق العمل. |
:: Use of information infrastructure to disseminate information that incites animosity and hatred, in general or in a specific country | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية للمعلومات في نشر معلومات تحض على العداء والكراهية، بوجه عام أو في بلد بعينه؛ |
Likewise, the parties to the Middle East conflict must overcome the current crisis of animosity and try to reach a long-awaited breakthrough. | UN | وبالمثل، لا بد ﻷطراف الصراع في الشرق اﻷوسط من التغلب على أزمة العداء الحالية ومحاولة تحقيق الانفراج الذي طال انتظاره. |
Such Islamophobic acts cultivated animosity among different peoples and nations and should be prevented and unanimously condemned. | UN | وإن أفعال الكراهية للإسلام هذه تزرع العداوة بين مختلف الشعوب والدول، وينبغي منعها وإدانتها بالإجماع. |
Personal attacks or animosity shall not be accepted from any member; | UN | ' 3` لن يقبل أي هجوم شخصي أو عداء من قبل أي عضو؛ |
Along with any animosity you and I may have shown each other. | Open Subtitles | ونتخلص من أية عداوة أظهرتها أنا وأنت لبعضنا البعض |
At the same time, there is an urgent need to refrain from Islamophobia and from inciting animosity against this tolerant divine religion. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج أيضا إلى الابتعاد عن التخويف من الإسلام والتسبب بحالة من العداء مع هذه الديانة السماوية السمحة. |
His dismissal was mainly due to the animosity that the Chief Justice had towards him, who influenced the other members of the JSC. | UN | ففصله من عمله يعود أساساً إلى العداء الذي يكنه له رئيس القضاة الذي أثر على الأعضاء الآخرين في لجنة الخدمات القضائية. |
I just want the animosity between our nations to end. | Open Subtitles | كل مااريده هو ان ينتهي العداء الذي بين دولتينا |
This offers a way to reduce the potential for animosity between a party and the tribunal that can arise from such requests for review. | UN | ويتيح ذلك طريقة للتخفيف من العداء الذي يحتمل أن ينشأ بين الطرف وهيئة التحكيم جراء طلبات المراجعة هذه. |
animosity against migrants may rise as employment prospects become scarce. | UN | وقد تتزيد مشاعر العداء تجاه المهاجرين نتيجة تضاؤل فرص العمل. |
The rally and its aftermath have increased animosity between the parties and seriously raised tensions in the area. | UN | وقد أدى هذا السباق والحالة التي تلته إلى زيادة العداء بين الطرفين وزاد حدة التوتر بشكل خطير في المنطقة. |
The citizenship status of the Roma had been regulated to a high degree and no cases of organized or individual animosity or violence against them had been recorded. | UN | وقد نُظﱢم وضع الروما في موضوع الجنسية إلى درجة عالية ولم يُسجل حدوث أي واقعة من العداء المنظم أو الفردي أو العنف ضدهم. |
In Bosnia, too, we have seen animosity slowly being replaced by trust and cooperation. | UN | وفي البوسنة أيضا، رأينا العداوة يحل محلها الثقة والتعاون رويدا رويدا. |
Confidence and trust between two former adversaries have replaced the hostility and animosity that dominated global politics for nearly half a century. | UN | فقــد حلﱠت الثقة والائتمان بين عدوين سابقين محل العداوة والحقد اللذين هيمنا على السياسة العالمية قرابة نصف قرن. |
They were questioned because of the animosity between the Peddlar and the Taylor families. | UN | وكان استجوابهم بسبب العداوة بين عائلتي بدلار وتايلور. |
However, he claims that the Chief Justice's animosity towards him is demonstrated by the fact that he took into account past incidents, to dismiss him from service. | UN | بيد أنه يدعي أن عداء رئيس القضاة له ثابت لكونه أخذ في الاعتبار أحداثاً من الماضي لفصله من العمل. |
At the same time, they need to overcome their historical animosity and hatred towards each other. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لهما التغلب على ما يكنه بعضهما لبعض من عداء وحقد تاريخيين. |
Arabs have no hostility or animosity towards Israel. | UN | العرب ليس عندهم عداوة مع الإسرائيليين. |
We must all do away with animosity, jealousy, excessive pride and self-centred behaviour. | UN | علينا كلنا أن نبتعد عن الحقد والغيرة والغرور الزائد والتصرف الأناني. |
Instead, it will deepen the atmosphere of animosity, hatred and distrust, undermining further the already paralysed peace process. | UN | بدلا من ذلك، فإنها ستعمق مناخ البغضاء والعداء وعدم الثقة، وتزيد من إضعاف عملية الســلام المشلولة بالفعل. |
Turkey felt no animosity towards the Armenian people, and in fact had been among the first countries to recognize Armenia. | UN | فتركيا لا تشعر بالعداء تجاه الشعب اﻷرمني بل إنها كانت في الواقع من بين أول البلدان التي اعترفت بأرمينيا. |
It appeared to us that the complaints were triggered primarily by frustration as a result of non-extension of contract and personal animosity. | UN | وقد بدا لنا أن الشكاوى ناجمة أساسا عن الشعور بالاحباط نتيجة لعدم تمديد العقد ولعداوة شخصية. |
My Personal Envoy also expressed concern that the parties had so far failed to negotiate the problems, as there still existed a high level of animosity between them. | UN | وأعرب مبعوثي الشخصي أيضا عن تخوفه من أن يكون الطرفان قد فشلا في معالجة المشاكل إذ لا يزال هناك قدر كبير من المشاعر العدائية بينهما. |
Mr. Nyenpan also specified on the third letter that the author's detention for allegedly committing war crimes and crimes against humanity created " animosity within Liberian society " (sic). | UN | وكذلك، أكد السيد نيانبان في رسالته الثالثة أن اعتقال صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية أدى إلى ظهور " روح الكراهية في المجتمع الليبيري " (العبارة كما وردت). |
In his letters, did he ever display any animosity toward this country? | Open Subtitles | في رسائله، هل أشار إلى أيّ عِداء تجاه هذا البلد؟ |
We have a choice between progress and self-destruction, between cooperation and confrontation, and between amity and animosity. | UN | علينا أن نختار بين التقدم وتدمير النفس، وبين التعاون والمواجهة، وبين المودة والعداوة. |
We have no animosity towards the North Korean State. | UN | ونحن لا نحمل أي مشاعر عدائية ضد دولة كوريا الشمالية. |
So you weren't aware of animosity between these two fraternities? | Open Subtitles | فإذًا لم تكن على علم بالعداوة بين الأخويتين؟ |