We would also like to thank Mr. Hédi Annabi for his ongoing efforts in Haiti and for the important information he has given us. | UN | كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة. |
We express our thanks to Mr. Hédi Annabi for his briefing, which provided an update on the situation there. | UN | ونعرب عن شكرنا للسيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية، التي وافانا فيها بآخر تطورات الوضع. |
I thank Mr. Annabi for his briefing. | UN | وأشكر السيد العنابي على إحاطته الإعلامية. |
We are also grateful to Assistant Secretary-General Annabi for his briefing, and we take this opportunity to acknowledge the contributions of former Special Representative of the Secretary-General Sharma and new Special Representative Hasegawa in the fulfilment of UNMISET's mandate. | UN | كما أننا نشعر بالامتنان للأمين العام المساعد العنابي على إحاطته الإعلامية، ونغتنم هذه الفرصة لنعترف بإسهامات الممثل الخاص السابق للأمين العام شارما والممثل الخاص الجديد هاستيغاوا في الوفاء بولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
The President (spoke in Russian): I thank Mr. Annabi for his briefing. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر السيد العنابي على إحاطته الإعلامية. |
The President (spoke in Russian): I thank Mr. Annabi for his clarifications. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر السيد العنابي على توضيحه. |
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): I am grateful to Mr. Annabi for his briefing. | UN | السيد أرياس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): إنني ممتن للسيد العنابي على إحاطته الإعلامية. |
Mr. Pleuger (Germany): I should like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his comprehensive briefing. | UN | السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام المساعد، هادي العنابي على إحاطته الإعلامية الشاملة. |
The President (spoke in Russian): I thank Mr. Annabi for his clarifications. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر السيد العنابي على توضيحاته. |
Mr. Danforth (United States): Thank you, Mr. President. We welcome the Secretary-General's latest report on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) and thank Assistant Secretary-General Annabi for his presentation. | UN | السيد دانفورث (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): نرحب بآخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (البعثة) ونشكر الأمين العام المساعد السيد العنابي على عرضه. |
Mr. Abdallah Baali (Algeria): Thank you, Mr. President. I wish first to thank Mr. Hédi Annabi for his detailed briefing on the situation in Timor-Leste. | UN | السيد عبد الله با علي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكر السيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية المفصلة عن الحالة في تيمور - ليشتي. |
I would also like to extend my thanks to Assistant Secretary-General Annabi for his very comprehensive briefing on the current situation this morning, as well as commend the efforts of the Secretary-General's new Special Representative in Timor-Leste, Mr. Sukehiro Hasegawa and his deputy, Mr. Arul Khare. | UN | كما أود أن أعرب عن شكري للأمين العام المساعد العنابي على إحاطته الإعلامية الشاملة جدا هذا الصباح حول الوضع الحالي، وأن أشيد أيضا بجهود الممثل الخاص الجديد للأمين العام في تيمور - ليشتي، السيد سوكيهيرو هاسيغاوا ونائبه السيد أتولخير. |
Mr. Cunningham (United States of America): I thank Mr. Annabi for his excellent and comprehensive update. | UN | السيد كاننيغهام (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أشكر السيد العنابي على عرضه الممتاز والشامل لما استجد من معلومات. |
Mr. Wang Yingfan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank Mr. Annabi for his briefing on the latest developments in Kosovo. | UN | السيد وانغ ينغفان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر السيد العنابي على إحاطته الإعلامية حول آخر التطورات في كوسوفو. |
Mr. Duclos (France) (spoke in French): First, I would like to thank Mr. Hédi Annabi for his briefing. Last week, the Security Council firmly condemned the reprehensible murder that was just mentioned by Mr. Annabi. | UN | السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أولا، أود أن أتقدم بالشكر إلى السيد هادي العنابي على الإحاطة الإعلامية التي قدمها في الأسبوع الماضي، ندد مجلس الأمن تنديدا شديدا بجريمة القتل المروعة التي أشار إليها السيد العنابي من فوره. |
Mr. Pujalte (Mexico) (spoke in Spanish): I am grateful to Mr. Hédi Annabi for the extremely complete and precise information he has provided us with today on the situation in Kosovo and the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | UN | السيد بوخالتي (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): إنني ممتن للسيد هادي العنابي على المعلومات الدقيقة والشاملة للغاية التي وافانا بها اليوم بشأن الوضع في كوسوفو وعمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Mr. Akram (Pakistan): I should like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his briefing and his timely reminder that today is the fourth anniversary of the adoption of resolution 1244 (1999). | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام المساعد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية وعلى تذكرته لنا في الوقت المناسب بأن اليوم يوافق الذكرى السنوية الرابعة لاتخاذ القرار 1244 (1999). |
Mr. Akram (Pakistan): I would like to join others in thanking Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his excellent introduction of the report of the Secretary-General (S/2004/669) and for updating the Council on the situation in Timor-Leste. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين في شكر مساعد الأمين العام السيد هادي العنابي على عرضه الممتاز لتقرير الأمين العام (S/2004/669) وعلى استكمال المعلومات للمجلس عن الحالة في تيمور - ليشتي. |