"annexed to the resolution" - Translation from English to Arabic

    • المرفقة بالقرار
        
    • المرفق بالقرار
        
    • المرفقة بذلك القرار
        
    • المرفقين بالقرار
        
    • والمرفق بالقرار
        
    • في مرفق القرار
        
    • المرفق بذلك القرار
        
    In paragraph 1, the General Assembly would commend to the attention of Governments the draft articles on the law of transboundary aquifers annexed to the resolution as guidance for bilateral or regional agreements and arrangements for the proper management of transboundary aquifers. UN وفي الفقرة 1، توجه الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود المرفقة بالقرار المذكور ليُسترشد بها في وضع اتفاقات وترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة.
    It has been confirmed that these entities and individuals do not appear in the commercial register database and that the Domestic Trade Sector of the Ministry of Industry and Commerce has had no contact with entities or individuals whose names appear on the three lists annexed to the resolution. UN كما لم يقم قطاع التجارة المحلية بوزارة الصناعة والتجارة بأية اتصالات مع الشركات أو الأفراد المدرجة أسمائهم بالقوائم الثلاث المرفقة بالقرار.
    The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning. UN والإعلان المرفق بالقرار يصعب تفسيره بوصفه يسمح بالاستنساخ العلاجي ولا يراعي الآراء المختلفة للدول الأعضاء بشأن الاستنساخ العلاجي.
    35. The Commission took note of the report of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission and adopted the terms of reference of the Advisory Committee as annexed to the resolution. UN 35 - أحاطت اللجنة علما بتقرير اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة، واعتمدت اختصاصات اللجنة الاستشارية على النحو المرفق بالقرار.
    Members will recall resolution 52/250 of 7 July 1998 and its annex, as well as a note by the Secretary-General contained in document A/52/1002 that outlines the Secretary-General’s understanding of the implementation of the modalities annexed to the resolution. UN ويتذكر اﻷعضاء القرار ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تبيﱢن فهم اﻷمين العام لتنفيذ المنهجيات المرفقة بذلك القرار.
    Recalling also its resolution 46/152 of 18 December 1991 on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, in which it approved the statement of principles and programme of action annexed to the resolution, in which it was recommended to the Secretary-General that an upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch into a division should be effected as soon as possible, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٦/١٥٢، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، المتعلق بوضع برنامج فعال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وافقت فيه على إعلان المبادئ وبرنامج العمل المرفقين بالقرار وأوصى فيه اﻷمين العام بأن يرفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة في أقرب وقت ممكن،
    the General Assembly adopted the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, annexed to the resolution (resolution 48/263). UN ، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، والمرفق بالقرار )القرار ٤٨/٢٦٣(.
    Enforced Disappearance 6. On 29 June 2006, in resolution 1/1, the Human Rights Council adopted the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as annexed to the resolution. UN 6 - في 29 حزيران/يونيه 2006، اعتمد مجلس حقوق الإنسان بقراره 1/1 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري كما وردت في مرفق القرار.
    As at the present date, banks and non-bank deposit-taking institutions have informed the Bank that no persons and/or entities contained in the list annexed to the resolution maintain any accounts with them. UN وقد أفادت المصارف والمؤسسات غير المصرفية التي تقبل الودائع أنه ليس لدى أي من الأشخاص أو الكيانات المذكورين في القائمة المرفقة بالقرار حساب فيها حتى الوقت الحاضر.
    14. The Action Plan annexed to the resolution spells out concrete measures for fighting terrorism. UN 14- وتعرض خطة العمل المرفقة بالقرار تدابير ملموسة لمكافحة الإرهاب.
    We encourage all Governments to tap into this immense potential, seeking guidance in this regard from the " Recommendations on support for volunteering " annexed to the resolution we adopted last year. UN ونحن نشجع جميع الحكومات على الاستفادة من هذه الإمكانية الهائلة والتماس الإرشاد في هذا الصدد من " التوصيات بشأن دعم التطوع " المرفقة بالقرار الذي اعتمدناه في العام المنصرم.
    The resolution provided that the provisions of the document annexed to the resolution would enter into force on 10 June 2007 unless the Government of Lebanon notified the Council of its entry into force prior to that date. UN ونص القرار على أن تدخل الأحكام المنصوص عليها في الوثيقة المرفقة بالقرار حيز التنفيذ اعتبارا من 10 حزيران/ يونيه 2007، ما لم تبلغ حكومة لبنان المجلس بوضعها موضع التنفيذ قبل هذا التاريخ.
    Members will recall General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998 and its annex, as well as a note by the Secretary-General contained in document A/52/1002, which outlines the Secretary-General's understanding of the implementation of the modalities annexed to the resolution. UN يتذكر الأعضاء قرار الجمعية العامة 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، فضلا عن مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/52/1002، التي توجز فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة بالقرار.
    Members will recall Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998 and its annex, as well as a note by the Secretary-General contained in document A/52/1002 that outlines the Secretary-General's understanding of the implementation of the modalities annexed to the resolution. UN يذكر اﻷعضاء قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تنص على فهم اﻷمين العام لطرائق التنفيذ المرفقة بالقرار.
    In its resolution 56/261, entitled " Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century " , the General Assembly took note with appreciation of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, annexed to the resolution, which included a plan of action against trafficking in persons. UN وفي القرار 56/261 المعنون " خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفق بالقرار والذي احتوى على خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    At its 6th plenary meeting, on 29 April 2008, the Economic and Social Council took note of resolution 545 (XVII) adopted on 29 November 2007 by the General Assembly of the World Tourism Organization and recommended to the World Tourism Organization for final approval the revised draft annex to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies annexed to the resolution. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 6، المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، بالقرار 545 (د - 17) الذي اتخذته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007()، وأوصى منظمة السياحة العالمية بالموافقة النهائية على مشروع المرفق المنقح لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المرفق بالقرار.
    Members will recall resolution 52/250 of 7 July 1998 and its annex, as well as a note by the Secretary-General contained in document A/52/1002 that outlines the Secretary-General's understanding of the implementation of the modalities annexed to the resolution. UN ويتذكر اﻷعضاء القرار ٥٢/٠٥٢ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكـذلك مذكرة اﻷمين العـــام الـــواردة في الوثيقـــة A/52/1002 التــي تبيﱢن فهـــم اﻷمين العـــام لتنفيذ المنهجيـــات المرفقة بذلك القرار.
    By its resolution 48/96, the General Assembly, on the basis of a text prepared by the Commission and submitted through the Economic and Social Council, adopted the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which are annexed to the resolution. UN قامت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٩٦، وعلى أساس نص أعدته اللجنة وقدمته من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، المرفقة بذلك القرار.
    1. In its resolution 63/303, the General Assembly endorsed the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, annexed to the resolution. UN 1 - أقرت الجمعية العامة في قرارها 63/303، الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية، المرفقة بذلك القرار.
    At its forty-eighth session, on 28 July 1994, the General Assembly adopted the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, annexed to the resolution (resolution 48/263). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ والمرفق بالقرار )القرار ٤٨/٢٦٣(.
    1. On 25 March 2011, the Human Rights Council adopted resolution 16/21 on the review of the work and functioning of the Council, in which it adopted the outcome document of the review process in Geneva, as annexed to the resolution. UN 1- في 25 آذار/مارس 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 16/21 المتعلق باستعراض عمل المجلس وأدائه، الذي اعتمد فيه الوثيقة الختامية لعملية الاستعراض التي أُجريت في جنيف، بصيغتها الواردة في مرفق القرار.
    7. In paragraph 6 of its resolution 49/60, the General Assembly invited the Secretary-General to report on the modalities of application of paragraph 10 of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed to the resolution. UN ٧ - دعت الجمعية العامة اﻷمين العام في الفقرة ٦ من قرارهـا ٤٩/٦٠، إلى أن يقـدم تقريـرا عـن طرق تنفيذ الفقرة ١٠ من الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more