"annihilation of" - Translation from English to Arabic

    • إبادة
        
    • إفناء
        
    • اﻹبادة
        
    • القضاء نهائيا
        
    • لإبادة
        
    Well, you better have a great one'cause you're about to be responsible for the annihilation of a city. Open Subtitles من الأفضل أن تملك أنت محامٍ ممتاز، لأنك على وشك أن تكون مسؤولاً عن إبادة مدينة بأكملها.
    The Nazi regime and its accomplices in various countries carried out systematic mass annihilation of people on the basis of race. UN وقد عمد النظام النازي وشركاؤه في بلدان مختلفة إلى إبادة جماعية منهجية للبشر على أساس العرق.
    Because non-citizens are ordinarily of a different national group, the International Criminal Court will apparently protect non-citizens from serious abuses committed with intent to cause annihilation of the group, as well as persecution. UN وبما أن غير المواطنين هم عادةً من جماعة قومية مختلفة فإن المحكمة الجنائية الدولية ستحمي فيما يبدو غير المواطنين من الانتهاكات الجسيمة المقترفة بقصد إبادة الجماعة، كما ستحميهم من الاضطهاد.
    It is equally bizarre to present Turkey as a threat to " Cyprus " when Turkey is here to prevent the annihilation of Turkish Cypriots. UN ومن دواعي الغرابة أيضا أن توصف تركيا بأنها تهديد ﻟ " قبرص " في حين أن تركيا هنا لمنع إفناء القبارصة اﻷتراك.
    Not only was the systematic annihilation of European Jewry unique in the history of the Second World War, it was — and remains — unique in the history of mankind. UN ولم تكن اﻹبادة المنظمة لليهود اﻷوروبيين فريدة في تاريخ الحرب العالمية الثانية فحسب، بل كانت ولا تزال فريدة في تاريخ البشرية.
    Since their way of life is strongly rooted in local ecosystems, radioactive contamination means the annihilation of not only their livelihoods, but often also their culture. UN وبما أن أسلوب حياتهم ذو جذور راسخة في النظم الإيكولوجية المحلية، فإن التلوث الإشعاعي لا يعني القضاء نهائيا على أسباب معيشتهم فحسب، بل القضاء على ثقافتهم أيضا في كثير من الأحيان.
    In several instances, the victims were not able to quantify the number of persons killed, but described the annihilation of entire villages. H. Detainees UN وكان الضحايا، في أغلب الحالات، عاجزين عن تحديد عدد الأشخاص الذين قتلوا، إلا أنهم وصفوا إبادة قرى بكاملها.
    The SS and Gestapo organized annihilation of the 250,000 Lithuanian Jews. UN ونظمت قوات العاصفة والجستابو حملات إبادة لنحو ٠٠٠ ٢٥٠ من اليهود الليتوانيين.
    With the coup d'état of 1974, the threat of total annihilation of the Turkish Cypriots at the hands of the combined forces of Greece and their collaborators in Cyprus had become imminent. UN وبانقلاب عام ٤٩٩١، أصبح خطر إبادة القبارصة اﻷتراك على يدي القوات المشتركة لليونان والمتعاونين معها في قبرص أمرا وشيكا.
    Some had openly called for the annihilation of Palestinians and the transfer of Palestinian people from their lands, which was equivalent to ethnic cleansing. UN وقد دعا البعض صراحة إلى إبادة الفلسطينيين ونقل الشعب الفلسطيني من أراضيه، وهذا يرقى إلى مستوى التطهير الإثني.
    These weapons, if used massively, could result in the annihilation of the human race and the extinction of human civilization. UN وهذه اﻷسلحة، إذا استخدمت على نطاق واسع، قد تؤدي إلى إبادة الجنس البشري ومحو الحضارة اﻹنسانية.
    Moreover, new concerns have been added to the nightmare of the annihilation of the human species. UN علاوة على ذلك، أضيفت شواغل أخرى إلى كابوس إبادة الجنس البشري.
    The world must not condone the annihilation of one of its most ancient nations, the creator of a great culture and heir to exalted spiritual traditions. UN إنه يجب على العالم ألا يسكت على إبادة أمة من أقدم أممه، أمة أوجدت ثقافة عظيمة وورثت تقاليد روحية سامية.
    And you will be the only one standing between them and the total annihilation of this fucking city. Open Subtitles و أنتي الوحيدة التي ستقفين امام إبادة تلك المدينة اللعينة
    Goering is here to implement this policy of enslaving the Ukraine and to carry out the methodical annihilation of the Jews. Open Subtitles وصل غورينج اتلى هنا لتنفيذ سياسته فى استعباد الاوكرانيين وتنفيذ إبادة منهجية لليهود
    The annihilation of a people can only be authorized by one who bears the signet of the King himself. Open Subtitles أمر إبادة شعب لا يقرّه إلاّ حامل ختم الملك بنفسه
    "People with the morals of animals have the impudence to call for the annihilation of the Russian nation. Open Subtitles لديهم الوقاحة للدعوة إلى إبادة الأمة الروسية
    Indeed, we know that the roots of genocide may be found in words, in political concepts, in the denial of human, civil and political rights to certain groups of people, or in the dehumanizing of political adversaries, the preaching of hatred and the call for the annihilation of peoples or States. UN بل إننا نعرف حقا أن جذور الإبادة الجماعية قد تكمن في كلمات، أو في مفاهيم سياسية، أو في إنكار حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية لجماعات معينة من البشر، أو في تجريد الخصوم السياسيين من إنسانيتهم، أو في الوعظ بالكراهية والدعوة إلى إفناء شعوب أو دول بأكملها.
    Next, we would like to refer to one of the most complex and difficult conflicts facing the international community today - that is, the existence of extreme nationalism, which in some cases has led to fratricidal wars and the annihilation of large groups of people because of racial and cultural hatred. UN وبعد ذلك نود أن نشير الى صراع من أعقد وأصعب الصراعات التي تجابـه المجتمــع الدولي اليوم، ألا وهو وجود التعصب القومي الذي يــؤدي فــي بعض الحالات الى حروب بين اﻷشقاء والى إفناء مجموعات كبيرة من الناس بسبب اﻷحقاد العرقية والثقافية.
    Their history is no more than a series of terrorist acts against other peoples, which have reached the stage of total annihilation of entire peoples. UN وصلت إلى حد اﻹبادة الكاملة لبعضها.
    Gudauta district was designated as the locality where the Abkhaz should gather to join hands with the separatists to conduct a policy of total annihilation of the Georgian population in the territory of Abkhazia. UN وقد اعتبر إقليم غودوتا مكانا لتجمع اﻷبخاز كي ينضموا إلى الانفصاليين من أجل الاضطلاع بسياسة اﻹبادة الكاملة للسكان الجورجيين في أرض أبخازيا.
    It is unclear what is " heroic " about the Hamas terrorist organization and the dictates of its official charter, which, in no uncertain terms, calls for the complete annihilation of the State of Israel. UN وليس واضحا ما هو وجه " البطولة " في منظمة حماس الإرهابية وإملاءات ميثاقها الرسمي التي تدعو، دون أي عبارات ملتبسة، إلى القضاء نهائيا على دولة إسرائيل.
    So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood. Open Subtitles حتّى الموت لم يمنع أمنا من السعي لإبادة فلذات كبدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more