"announce the" - Translation from English to Arabic

    • يعلن
        
    • تعلن عن
        
    • أعلن
        
    • نعلن عن
        
    • للإعلان عن
        
    • والإعلان عن
        
    • بالإعلان عن
        
    • أن يُعلن
        
    • يعلنون
        
    • لأعلن
        
    • لإعلان
        
    • الإعلان عن
        
    • اعلن
        
    • أن تعلن
        
    • تُعلنُ
        
    I give the floor to the representative of the Secretariat to announce the additional co-sponsors. UN أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة كي يعلن أسماء المشاركين الإضافيين في تقديم مشروع القرار.
    During the course of a debate, the Chairperson may announce the list of speakers and, with the consent of the Committee, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز له، بموافقة اللجنة، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Congress, declare the list closed. UN يجوز للرئيس أن يعلن أثناء النقاش، قائمة المتكلّمين، وأن يعلن، بموافقة المؤتمر، إقفال تلك القائمة.
    44. Delegations show transparency by requesting the secretariat to announce the holding of consultations on draft resolutions or decisions. UN 44- تظهر الوفود الشفافية بطلبها من الأمانة أن تعلن عن عقد مشاورات بشأن مشاريع القرارات أو المقررات.
    I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. UN وسوف أعلن عن مواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال هذه في الوقت المناسب، وقبل الموعد بوقت كاف.
    During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس، أن يعلن قائمة المتكلمين أثناء المناقشة، ويجوز له، بموافقة المؤتمر، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Meeting of States Parties, declare the list closed. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز لـه، بموافقة اجتماع الدول الأطراف، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Meeting of States Parties, declare the list closed. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز لـه، بموافقة اجتماع الدول الأطراف، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Review Conference, declare the list closed. UN للرئيس أن يعلن، أثناء سير المناقشة، قائمة المتكلمين ويجوز لـه، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Review Conference, declare the list closed. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز لـه، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Review Conference, declare the list closed. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز لـه، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of the debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN أثناء سير المناقشة، يجوز للرئيس أن يعلن قائمة المتكلِّمين وأن يعلن، بموافقة المؤتمر، إقفال تلك القائمة.
    The Chairperson shall announce the outcome of any voting and, in the case of elections pursuant to rule 40, the names of the officers who have been elected. X. Subcommissions and other subsidiary bodies UN يعلن رئيس اللجنة نتيجة أي تصويت وفي حالة إجراء انتخابات عملا بالمادة 40، يعلن أسماء أعضاء المكتب الذين جرى انتخابهم.
    During the course of a debate, the Chairperson may announce the list of speakers and, with the consent of the Committee, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، كما يجوز له بموافقة اللجنة أن يعلن إقفال القائمة.
    He indicated that the Government would put a revised electoral code before the Parliament and then announce the dates for municipal and parliamentary elections. UN وصرح رئيس الجمهورية بأن الحكومة سوف تعرض على البرلمان قانون انتخابات منقح ثم تعلن عن مواعيد إجراء انتخابات بلدية وبرلمانية.
    In addition I should like to announce the following activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك أود أن أعلن عن اﻷنشطة التالية.
    I talked to your bar manager and I'm gonna have a little party here to announce the engagement, if that's okay with you. Open Subtitles لقد تحدثت مع مديرك وسوف نفعل حفلة صغيرة هنا حتى نعلن عن الخطبة اذا لن يزعجك هذا
    It ls now time to announce the names of this week's lucky draw winners, at R City Mall. Open Subtitles حان الوقت الآن للإعلان عن أسماء الفائزين في سحب هذا الأسبوع ، في مركز أر التجاري.
    It would be tempting now to be more adventurous still, to announce the arrival of the " Bangkok Consensus " , and to hand you a different set of twelve points. UN وقد يكون من المغري الآن قطع شوط أكبر في المغامرة، والإعلان عن قدوم " توافق آراء بانكوك " ، وإعطاؤكم مجموعة مختلفة من النقاط الاثنتي عشرة.
    Exercising my right to announce the heist as the defending champion. Open Subtitles أمارس حقي بالإعلان عن السارق كا حاملة للقب
    " During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the General Assembly, declare the list closed. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يُعلن قائمة المتكلمين؛ كما يجوز له، بموافقة الجمعية العامة، أن يُعلن إقفال القائمة.
    Of course the big deal of The Unholy Masquerade is that every year they announce the guest of honor. Open Subtitles الرائع فى حفل التنكر انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام
    I am pleased to announce the imminent arrival of your bouncing, badass baby brother. Open Subtitles أنا سعيد لأعلن لكم اقتراب قدوم طفلكم الكاذب الحقير.
    I give the floor to the representative of Equatorial Guinea, Chair of the Group of African States, to announce the nomination. UN وأعطي الكلمة لممثل غينيا الاستوائية، رئيس مجموعة الدول الأفريقية، لإعلان الترشيح.
    announce the next meeting as the group moves around? Open Subtitles الإعلان عن الاجتماع القادم كما تتحرك المجموعة المحيطة؟
    It gives me great pleasure to announce the Valedictorian of our graduating class. Open Subtitles انه لمن عظيم سروري عن اعلن تخرج الطالبه المتوفقه انها
    These calls announce the start of a raid into land controlled by their neighbors. Open Subtitles تُعلنُ هذه النداءاتِ بدايةَ هجوم على أرضِ تَحْتَ سَيْطَرَة جيرانِهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more