"announcing" - English Arabic dictionary

    "announcing" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان عن
        
    • يعلن فيها
        
    • أعلنت فيه
        
    • أعلن فيه
        
    • إعلان
        
    • نعلن
        
    • تعلن فيها
        
    • للإعلان عن
        
    • تعلن عن
        
    • اعلان
        
    • لإعلان
        
    • معلنة
        
    • تعلن فيه
        
    • اعلن
        
    • سيعلن
        
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    In his pocket is the document signed by the king, announcing his renunciation to his 500 million subjects throughout the world. Open Subtitles حاملاً في جيبه الوثيقة الموقعة من قبل الملك , التي يعلن فيها التنازل الى 500 مليون شخص في جميع أنحاء العالم
    1. On 11 May 1998, a statement was issued by Government announcing that India had successfully carried out three underground nuclear tests at the Pokhran range. UN ١ - أصدرت الحكومة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا أعلنت فيه أن الهند أجرت بنجاح ثلاث تجارب نووية جوفية في تلال بوخران.
    On 28 June, General Noureddine Adam issued a communiqué announcing the suspension of the coordination mechanism put in place following the Ndélé congress. UN ففي 28 حزيران/يونيه، أصدر الجنرال نور الدين آدم بيانا أعلن فيه عن تعليق آلية التنسيق التي أُنشئت في أعقاب مؤتمر نديلي.
    The Team recommends that the Committee delay announcing a new listing until the narrative summary is ready for publication. UN ويوصي الفريق بأن تُرجئ اللجنة إعلان إدراج أي اسم جديد إلى حين اكتمال إعداد الموجز السردي للنشر.
    announcing the arrival of flight AI-1 1 2 from New-York Open Subtitles نعلن عن وصول الرحلة رقم 112 القادمة من نيويورك
    13. The Secretariat will send an e-mail to all focal points announcing that the application is available. UN 13 - وتقوم الأمانة بإرسال رسالة إلكترونية لجميع نقاط الاتصال تعلن فيها أن الطلب موجود.
    I have this press conference announcing the launch this week. Open Subtitles لدي هذا المؤتمر الصحفي للإعلان عن الإصدار هذا الأسبوع
    First page, no context, but you throw in a couple more, suddenly you're announcing the weaknesses of every port on the Eastern seaboard. Open Subtitles الصفحة الأول، حديث عام، لكن الإطلاع على بضع صفحات أخرى، ستتفاجأ كأنك تعلن عن نقطة ضعف كل ميناء في الساحل الشرقي.
    Right, um... actually, I wanted to talk to you about announcing the new junior partner? Open Subtitles صحيح، في الواقع اردت ان اتحدث معك عن اعلان شريك مجلس الادارة الجديد؟
    We could win this election by just announcing your candidacy. Open Subtitles يمكننا الفوز في هذه الانتخابات بمجرد الإعلان عن ترشيحك.
    In fact, even the act of announcing an intention to withdraw from the Treaty should be sufficient grounds for halting supplies. UN والواقع أن مجرد الإعلان عن النية في الانسحاب من المعاهدة ينبغي أن يكون سببا كافيا لوقف الإمدادات.
    In fact, even the act of announcing an intention to withdraw from the Treaty should be sufficient grounds for halting supplies. UN والواقع أن مجرد الإعلان عن النية في الانسحاب من المعاهدة ينبغي أن يكون سببا كافيا لوقف الإمدادات.
    Turning to our other topic today, we welcomed the President's letter of 13 October announcing his appointment of Ambassador Tanin to chair the intergovernmental negotiations on his behalf. UN أنتقل إلى موضوعنا الآخر لهذا اليوم وأقول إننا نرحب برسالة الرئيس المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر التي يعلن فيها تعيين السفير تانين لترؤس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه.
    2. Furthermore, a communication from the President of the Court of Audit of Spain, announcing the withdrawal of the Spanish candidate, was received on 16 June 2003 (see annex III to the present document). UN 2- وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة في 16 حزيران/يونيه 2003 رسالة من رئيس ديوان مراجعة الحسابات في اسبانيا، يعلن فيها انسحاب المرشح الاسباني.
    The Taliban claimed responsibility for the attacks and issued a public statement announcing their intention to target and kill judges and prosecutors. UN وأعلنت طالبان مسؤوليتها عن الهجمات وأصدرت بياناً عاماً أعلنت فيه عزمها على استهداف القضاة والمدعين العامين وقتلهم.
    24. On 14 July, the Council of the European Union issued a statement announcing the suspension of measures limiting the European Union's cooperation with Guinea-Bissau following the holding of " free and credible " elections. UN 24 - وفي 14 تموز/يوليه، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي بيانا أعلن فيه تعليق تدابير الحد من تعاون الاتحاد الأوروبي مع غينيا - بيساو عقب الانتخابات " الحرة وذات المصداقية " التي أُجريت فيها.
    She thanked Australia for announcing an increase in funding to UNFPA; and Ireland for its multi-year funding agreement. UN وشكرت أستراليا على إعلان زيادة في التمويل المقدم للصندوق؛ وأيرلندا على اتفاق التمويل المتعدد السنوات الذي عقدته.
    In this White Paper we are announcing a further 20 per cent cut in our operationally available warheads. UN ونحن نعلن في هذه الورقة البيضاء عن تخفيض آخر بنسبة 20 في المائة من رؤوسنا الحربية الموجودة في حالة تشغيلية.
    I saw your press release announcing our deals. Open Subtitles رأيت بيانك الصحفي الذي تعلن فيها عن اتفاقاتنا.
    We need to call our publicist and arrange a series of interviews announcing your return to the company. Open Subtitles علينا المناداة على إشهاريينا وإعداد سلسلة من اللقاءات الصحفية، للإعلان عن عودتك للشركة.
    A simultaneous press release announcing this publication was coordinated among some TFFS member organizations. UN وجرى تنسيق نشرة صحفية متزامنة تعلن عن ذلك النشر فيما بين بعض المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة.
    announcing The Lofts at SodoSopa. Open Subtitles اعلان ذو طبقة عاليا من سودوسوبا شقق ذات 180 متر
    Consequently, the date set by the Commission for announcing the final results of all races has had to be adjusted several times. UN ونتيجة لذلك، تعيّن تعديل التاريخ الذي حددته المفوضية لإعلان النتائج النهائية لجميع المنافسات عدة مرات.
    India, therefore, energetically participated in the deliberations last year on the establishment of the Peacebuilding Commission and welcomed its creation by announcing a contribution of $2 million. UN لذا، شاركت الهند بهمة في مداولات العام الماضي حول إنشاء لجنة بناء السلام ورحبت بإنشائها معلنة إسهاما قدره مليونا دولار.
    And all you care about is that 30 second sound bite in that press conference announcing her victory. Open Subtitles وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية.
    Do you know the probability of success in Incheon landing operations that the USFK is announcing? Open Subtitles هل تعرف احتمالية نجاح عمليات هبوط القوات الامريكية فى إنتشون الذي اعلن عنه؟
    Is this POTUS finally announcing he's not gonna run for re-election? Open Subtitles هل سيعلن الرئيس أخيرا أنه لن يعيد ترشيح نفسه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more