"annual celebration of" - Translation from English to Arabic

    • الاحتفال السنوي
        
    • احتفال سنوي
        
    The annual celebration of thanksgiving takes place on various dates and takes different forms. UN ويجرى الاحتفال السنوي بتقديم الشكر في مواعيد مختلفة وهو يتخذ أشكالا متباينة.
    7-14 September 2005-14th annual celebration of the International Day of Older Persons -- " Older Persons in an Intergenerational Society " UN 7-14 أيلول/سبتمبر 2005 - الاحتفال السنوي الرابع عشر باليوم الدولي للمسنين - " المسنون في مجتمع متداخل الأجيال "
    Depending on the scope of activities and support provided by the secretariat, more resources might be needed to foster and implement an effective annual celebration of a worldwide United Nations Climate Change Day. UN وتبعاً لنطاق هذه الأنشطة والدعم الذي تقدمه الأمانة، قد يكون من الضروري إيجاد موارد إضافية من شأنها تعزيز وإعمال الاحتفال السنوي بيوم عالمي للأمم المتحدة لتغير المناخ على نحو فعال.
    The Institute presented parallel events at each session and reported back thereon at the annual celebration of International Women's Day in San Diego. UN ونظم المعهد مناسبات موازية في كل دورة سنوية وقدم عنها تقارير في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة في سان دييغو.
    It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Open Subtitles إنه احتفال سنوي بذكرى انضمام نيفادا إلى الاتحاد
    In addition to the conferences and seminars that are regularly held on this theme, the annual celebration of “Human Rights Day” provides an opportunity to raise public awareness of the various international instruments on human rights. UN وباﻹضافة إلى الندوات والحلقات الدراسية، التي تعقد بانتظام بشأن هذا الموضوع، يتيح الاحتفال السنوي بيوم حقوق اﻹنسان كذلك مناسبة متجددة للتعريف بمختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    They also distribute copies to media and non-governmental organizations and at special events such as the annual celebration of Human Rights Day and activities to mark the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN كما توزع نسخا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان والأنشطة التي يُضطلع بها لإحياء الذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Through the annual celebration of Nelson Mandela International Day, the Department, working with the South African Government, would ensure that his legacy was preserved for future generations. UN عن طريق الاحتفال السنوي باليوم الدولي لنيلسون مانديلا، تكفل الإدارة، وهي تعمل مع حكومة جنوب أفريقيا، الحفاظ على هذه التركة للأجيال العتيدة.
    We believe that the annual celebration of the World Day of Social Justice will give an opportunity to societies and communities at all levels to draw attention once again to the importance of social development and the achievement of social justice around the world. UN ونعتقد أن الاحتفال السنوي باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية سيتيح الفرصة للمجتمعات والمجتمعات المحلية على جميع المستويات لتوجيه الانتباه مرة أخرى إلى أهمية التنمية الاجتماعية وتحقيق العدالة الاجتماعية حول العالم.
    They also distribute copies to media and non-governmental organizations and at special events such as the annual celebration of Human Rights Day and activities to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN كما توزع نسخا على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي الوقائع الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق اﻹنسان واﻷنشطة التي يُضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    A public information strategy that includes the annual celebration of Harmony Day on 21 March which coincides with the UN International Day for the Elimination of Racial Discrimination UN :: استراتيجية إعلام تشمل الاحتفال السنوي بيوم الوئام في 21 آذار/مارس الذي يصادف يوم الأمم المتحدة الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    DPI/NGO briefing entitled " The 18th annual celebration of the International Day of Older Persons: A call for a Convention on the Rights of Older Persons " UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام بعنوان " الاحتفال السنوي الثامن عشر باليوم الدولي لكبار السن: نداء من أجل وضع اتفاقية بشأن حقوق كبار السن "
    DPI/NGO briefing entitled " The 18th annual celebration of the International Day of Older Persons: A call for a Convention on the Rights of Older Persons " UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام بعنوان " الاحتفال السنوي الثامن عشر باليوم الدولي للمسنين: نداء من أجل وضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين "
    DPI/NGO briefing entitled " The 18th annual celebration of the International Day of Older Persons: A call for a Convention on the Rights of Older Persons " UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام بعنوان " الاحتفال السنوي الثامن عشر باليوم الدولي للمسنين: نداء من أجل وضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين "
    From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters. UN ومن عام 1999 إلى 2004 استضافت المؤسسة في شهر آب/أغسطس من كل عام حفلة غداء للمشاركين في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للشعوب الأصلية، وذلك في مقر الأمم المتحدة.
    annual celebration of International Women's Day; and UN (ز) الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة؛
    On March 8, 2004, during the annual celebration of the International Women's Day, the President signed into law Republic Act 9262 or the Anti-Violence Against Women and Their Children Act (AVAWCA). UN 207 - منذ 8 آذار/مارس 2004، خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة، وقع الرئيس القانون الجمهوري رقم 9262 أو القانون المعادي للعنف ضد المرأة وأطفالها.
    Additionally, and in the context of the International Year of Sport and Physical Education, UNV will invite its programme officers and programme managers in the field to include in the annual celebration of the International Volunteer Day on 5 December a special mobilization of volunteers for sport for development and peace. UN وفضلا عن ذلك، وفي سياق السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية، سيدعو برنامج متطوعي الأمم المتحدة موظفي ومديري برامجه في الميدان إلى أن يدرجوا في الاحتفال السنوي لليوم الدولي للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر، حشد المتطوعين بشكل خاص في إطار موضوع تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    In this regard, LWB has been providing funding support to NGOs, District Councils and other local organisations in organising public education activities, including the annual celebration of the IDDP since 1993 to promote integration of persons with disabilities into society. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب الدعم التمويلي للمنظمات غير الحكومية والمجالس المحلية وغيرها من المنظمات المحلية في تنظيم أنشطة التثقيف العام، بما في ذلك الاحتفال السنوي باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 1993 بغية تعزيز إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
    37. The Secretariat, in cooperation with UNICEF, UNDP, UNFPA, UNIFEM, the Staff Committee and the Group on Equal Rights for Women, organized the third annual celebration of Take Our Daughters to Work Day on 23 April 1998. UN ٣٧ - ونظمت اﻷمانة العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ولجنة الموظفين، والفريق المعني بمساواة المرأة في الحقوق، الاحتفال السنوي الثالث بيوم " خذ إبنتك إلى العمل " في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Among its other activities, the Willie O'Ree All-Star Game is an annual celebration of the multicultural heritage of the League, with boys and girls representing NHL diversity programmes from across North America interacting with NHL players and attending an NHL game. UN ومن بين أنشطتها الأخرى، مباراة ويلي أوري لنجوم الهوكي، وهي احتفال سنوي بالتراث المتعدد الثقافات للرابطة، يشارك فيه فتيان وفتيات يمثلون برامج الرابطة المتعلقة بالتنوع في جميع أنحاء أمريكا الشمالية ويتفاعلون مع لاعبي الرابطة ويشاهدون إحدى مباريات الرابطة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more