"annual development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية السنوية
        
    • التنمية السنوي
        
    The annual development Plans of the government essentially concentrate on implementation of development programmes through public sector organisations in targeted ways. UN ٩٧- إن الخطط الإنمائية السنوية للحكومة تركز أساساً على تنفيذ البرامج الإنمائية من خلال منظمات القطاع العام بطرق هادفة.
    25. Samoa indicates that it devotes 75 per cent of its total annual development assistance package to the social sectors. UN 25 - وتشير ساموا إلى أنها تخصص نسبة 75 في المائة من إجمالي ما تتلقاه من المساعدة الإنمائية السنوية للقطاعات الاجتماعية.
    Illicit financial flows from developing countries are estimated to be more than six times their total annual development assistance. UN والتدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية تُقدَّر بأكثر من ستة أضعاف المساعدة الإنمائية السنوية الإجمالية المقدمة إليها.
    More specifically, the annual development program budget (ADP) for 2009-2010 has allocated 46.68 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا، فقد خُصصت لميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة
    Almost 42 per cent of the total allocation of the current annual development programmed is devoted to agriculture, rural development, social welfare, youth development, primary education and health sectors. UN ويخصص نحو 42 في المائة من إجمالي الاعتمادات في برنامج التنمية السنوي الحالي للزراعة والتنمية الريفية، والرفاه الاجتماعي، وتنمية قطاع الشباب، وقطاعي التعليم الأساسي، والصحة.
    The Group of Eight summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, built on this momentum with an agreement to augment total annual development assistance by $50 billion by 2010, with half of the increase directed to Africa. UN وعزّز مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلين إيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هذا الزخم بالاتفاق على زيادة مجموع المساعدة الإنمائية السنوية بمبلغ 50 بليون دولار بحلول عام 2010، مع توجيه نصف هذه الزيادة إلى أفريقيا.
    In that connection, his country had been seeking in the past few years to focus international attention on the issue of illicit financial flows from developing countries; they were a drain on vital resources and many times higher than total annual development assistance. UN وفي هذا الصدد، سعى بلده في السنوات القليلة الماضية إلى تركيز الاهتمام الدولي على مسألة التدفقات المالية غير المشروعة من البلدان النامية، فهي استنزاف للموارد الحيوية وتفوق بكثير مجموع المساعدة الإنمائية السنوية.
    689. A number of countries, including Colombia, Costa Rica and Egypt, included gender equality concerns in their five-year or annual development plans. UN 689- وأدرج عدد من البلدان، بما فيها كوستاريكا وكولومبيا ومصر الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في خططها الإنمائية السنوية أو الخمسية.
    55. Not only had emerging countries failed to remain on track in their development agendas, but they had been unable to maintain their balance of payments or finance their annual development programmes. UN 55 - ولم تخفق البلدان الناشئة في الالتزام بمسار جداول أعمال التنمية فحسب، ولكنها لم تتمكن أيضا من المحافظة على موازين مدفوعاتها أو تمويل برامجها الإنمائية السنوية.
    For instance, Bangladesh earmarks 20 per cent of its pro-poor annual development plan funds for sanitation and hygiene promotion and recommends that 75 per cent of this allocation be used for free latrines for the families living in extreme poverty and 25 per cent for promotional activities. UN فمثلاً، تخصص بنغلاديش 20 في المائة من الأموال المرصودة في خطتها الإنمائية السنوية المتعلقة بالفقراء لتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية، وتوصي باستخدام 75 في المائة من هذا المبلغ المخصص لإنشاء مراحيض مستقلة للأسر التي تعيش في فقر مدقع، وباستخدام 25 في المائة من هذا المبلغ لأنشطة الترويج.
    About 60 percent of the funds out of Punjab Education Sector Reforms Programme will be earmarked for the provision of missing facilities for girls' schools in the annual development Plan for 2012-13. UN وفي إطار الخطة الإنمائية السنوية للفترة 2012-2013، سيخصّص حوالي 60 في المائة من التمويل الخاص ببرنامج إصلاح قطاع التعليم في بنجاب لتوفير المرافق المنعدمة في مدارس الفتيات.
    149. The Secretary of the Planning Commission, Government of India, underlined that the UNDAF should not be measured in terms of dollars spent, because grant aid accounted for a very small portion of India's annual development budget. UN 149- وأبرز أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند أنه لا ينبغي أن يقاس إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من حيث ما أُنفق من الدولارات لأن المعونة الممنوحة لا تمثل سوى جزء ضئيل جدا من الميزانية الإنمائية السنوية للهند.
    1. annual development Plans UN ١- الخطط الإنمائية السنوية
    This policy was subsequently translated into the Five-Year National Development Programs (Propenas) 2000 - 2004, and the annual development Plans for the years 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004. UN وهذه السياسة ما لبثت أن ترجمت بعد ذلك إلى البرامج الإنمائية الوطنية الخمسية (بروبيناس) للفترة 2000-2004 والخطط الإنمائية السنوية للسنوات 2000 و2001 و2002 و2003 و2004.
    6. Aid to Africa, however, remains significantly short of the 2005 pledge of the international community to double annual development assistance to the region by 2010 from $25 billion to $50 billion per year. UN 6 - ومن ناحية ثانية لا تزال المعونة المقدمة لأفريقيا أقل بصورة ملحوظة عن التعهد المعلن عام 2005 من جانب المجتمع الدولي بمضاعفة المساعدة الإنمائية السنوية المقدمة إلى المنطقة بحلول عام 2010 من مبلغ 25 بليون دولار إلى مبلغ 50 بليون دولار في السنة.
    Together with the Government, the United Nations developed a framework to monitor progress on poverty, the Millennium Development Goals and annual development plans throughout southern and central Somalia, Puntland and " Somaliland " . UN وقامت الأمم المتحدة، إلى جانب الحكومة، بوضع إطار لرصد التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والخطط الإنمائية السنوية في جميع أنحاء جنوب ووسط الصومال وبونتلاند و " صوماليلاند " .
    More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.88 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا، فإن ميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة 2009-2010 قد خصصت ما نسبته 48.88 في المائة لتنمية المرأة.
    More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا فإن ميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة 2009-2010 قد خصصت ما نسبته 48.69 في المائة لتنمية المرأة.
    Recent annual development Programme (ADP) 2000-2001 of this sector included specific infrastructure projects; Construction of a Women Sports Centre in Chittagong Divisional Quarter and Construction of a Women Sports Centre at Comilla District Quarter. UN وشمل برنامج التنمية السنوي لهذا القطاع للفترة 2000-2001 مشاريع محددة للهياكل الأساسية منها تشييد مركز رياضي للمرأة في مقاطعة منطقة شيتاغونغ ومركز رياضي للمرأة في مقاطعة منطقة كوميلا.
    More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 42.3 percent for women's development. UN وبصورة أكثر تحديدا فإن ميزانية برنامج التنمية السنوي للفترة 2009-2010 قد خصصت 42.3 في المائة من ميزانية الوزارة لتنمية المرأة.
    575. The Committee welcomes the increase in the budget allocation to the social sector under the 2006/2007 annual development Programme, but regrets that no specific information is available on the budget allocated for the activities related to the implementation of the Protocol. UN 575- ترحب اللجنـة بالزيـادة في مخصصـات الميزانيـة للقطـاع الاجتماعي في برنامج التنمية السنوي للفترة 2006- 2007، ولكنها تأسف لعدم وجـود معلومات محددة عن الميزانية المرصودة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more