"annual plans" - Translation from English to Arabic

    • الخطط السنوية
        
    • خطط سنوية
        
    • للخطط السنوية
        
    • والخطط السنوية
        
    annual plans and performance reviews of managers and other personnel will assess their contributions to their respective positions. UN وستُقّيم الخطط السنوية واستعراضات الأداء مساهمات المديرين وغيرهم من الموظفين كل في منصبه.
    The State Education Commission has decided to give priority consideration to women's education in formulating both education development programmes and annual plans. UN وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية.
    Each of these committees has its own Terms of References which are the basis for preparing annual plans and timetable for the committee’s operations. UN ولكل من هذه اللجان اختصاصاتها التي تشكل الأساس لإعداد الخطط السنوية والجدول الزمني لعمليات اللجنة.
    Peacekeeping missions develop annual plans in accordance with strategic guidance: UN وضع خطط سنوية لبعثات حفظ السلام وفقاً للتوجيهات الاستراتيجية:
    OIOS had recommended that the Department of Public Information should require information centres to submit annual plans and should fill certain vacant posts in order to strengthen central monitoring. UN وأضاف أن المكتب أوصى بأن تلزم إدارة شؤون الإعلام مكاتب الإعلام بتقديم خطط سنوية وبأن تقوم بشغل بعض الوظائف الشاغرة المعينة من أجل تعزيز الرقابة المركزية.
    It set targets and policies in consultation with all the ministries concerned and reviewed the annual plans of provincial governments. UN وهي تقوم بتحديد الأهداف وتقرير السياسات بالتشاور مع جميع الوزارات المعنية وتستعرض الخطط السنوية لحكومات الأقاليم.
    annual plans for 2008 could be prepared by the divisions according to thematic areas of work. UN ويمكن إعداد الخطط السنوية لعام 2008 بواسطة الشُعب وفقاً لمجالات العمل المواضيعية.
    Such results can only be expected when annual plans are underpinned with untied financial resources that are of sufficient magnitude and known in advance. UN ولا يمكن توقع هذه النتائج إلا إذا تم دعم الخطط السنوية بموارد مالية غير مشروطة وكافية ومعروفة مقدماً.
    The annual plans for the promotion of employment for 2006, 2007 and 2008 were adopted on the basis of this Plan. UN واعتمدت الخطط السنوية لتعزيز العمالة للأعوام 2006 و 2007 و 2008 على أساس هذه الخطة.
    Priorities and annual plans of FIGAP program will be brought in conformity with the annual plans of institutions at all levels. UN كما ستتم مطابقة أولوياته وخططه السنوية مع الخطط السنوية للمؤسسات على جميع المستويات.
    annual plans can set forth in detail a work programme, including target achievements such as the following: UN ويمكن أن توضح الخطط السنوية بالتفصيل برنامجا للعمل بما في ذلك الانجازات المستهدفة من قبيل الانجازات التالية:
    Based on these agreements, annual plans for specific military cooperation activities with these countries are being implemented. UN وعلى أساس هذه الاتفاقات، يجري تنفيذ الخطط السنوية الموضوعة للاضطلاع بأنشطة محددة في مجال التعاون العسكري مع هذه البلدان.
    This policy target, a priority in all action plans, is systematically incorporated in revised annual plans and five-year strategic plans and taken into account in programmes and in all activities. UN ويرد هذا المحور التوجيهي في جميع خطط العمل بوصفه محورا ذا أولوية، ويتكرر بصوة منتظمة عند وضع أو تنقيح الخطط السنوية أو الخطط الاستراتيجية الخمسية وينعكس في البرامج والأنشطة ككل.
    20. A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. UN 20- وصدر مرسوم حكومي لإنشاء مجلس وزاري خاص يهدف إلى تنسيق الخطط السنوية في مجالي العدالة والأمن لجميع المؤسسات.
    WHO supported the development of annual plans for environmental health, health promotion, specialized services and basic packages for the Ministry of Health and helped develop a national policy, guidelines and procedures for environmental health. UN وقدمت المنظمة الدعم لوزارة الصحة في وضع خطط سنوية معنية بالصحة البيئية، وتحسين الصحة، والخدمات المتخصصة، ومجموعات المواد الرئيسية، وساعدت على وضع سياسة ومبادئ توجيهية وإجراءات على الصعيد الوطني للصحة البيئية.
    There were also annual plans to support business, and enterprise support funds to provide long-term, interest-free financing to enterprises. UN وتضم ممثلين عن شتى المهن، وأضافت أنه توجد أيضا خطط سنوية لتقديم الدعم إلى الأعمال التجارية وصناديق دعم المؤسسات من أجل توفير تمويل، بلا فوائد، للمؤسسات طويل الأجل.
    The Office of Internal Oversight Services considers the lack of annual plans a serious shortcoming, which in some cases has resulted in the ad hoc coverage of mandates and an imbalance in programme activities. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم وجود خطط سنوية هو تقصير خطير، وقد كانت نتيجة ذلك أن اكتسبت عملية تنفيذ الولاية في بعض الحالات طابعا مخصصا، وحدث خلل في الأنشطة البرنامجية.
    For instance, in the areas controlled by NDA, development work is based on annual plans which specify the amount of funds to be provided by the Government and NDA, respectively. UN فمثلا في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الديمقراطي الجديد، يستند العمل الإنمائي إلى خطط سنوية تحدد مقدار الأموال التي يقدمها كل من الحكومة والجيش الديمقراطي الجديد.
    Require field offices to prepare annual plans, identifying which projects will be subject to external audit, and coordinate these plans at UNFPA headquarters to ensure that the organization has planned a sufficient level of coverage. UN مطالبة المكاتب الميدانية بإعداد خطط سنوية تحدد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وتنسيق هذه الخطط في مقر الصندوق لكفالة قيام المنظمة بالتخطيط لمستوى كافٍ من التغطية.
    In terms of clearing mined areas, it aims to establish integrated annual plans by including national socio-economic plan and integrated provincial development plan, in order to designate prioritization and direct execution plan to coincide with the most requirement of the area. UN 2005-2009. وفيما يتعلق بإزالة الألغام من المناطق الملغومة، على مساحة 126 641 1 متراً مربعاً في 6 مقاطعات، وكان قد تم تسليم يتمثل هدفها في وضع خطط سنوية متكاملة من خلال تضمينها خطة وطنية مساحة تبلغ
    7. The request also states that the rotation of skilled personnel in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of Interior are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established timeframes. UN ويذكر الطلب أيضاً أن تناوب الموظفين ذوي المهارات وفقاً للأولويات السنوية لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية يشكل بدوره عقبة أمام الامتثال للخطط السنوية المقترحة والجداول الزمنية القائمة.
    The most important of them are the operational plan on infant survival, development and protection, the basic agreement on the targets to be achieved during the decade of the 1990s, and the plans of the action programme, which are annual plans setting out selective targets to be achieved. UN وأهمها خطة العمليات في مجال بقاء الطفل ونموه وحمايته، والاتفاقية اﻷساسية بشأن اﻷهداف الواجب تحقيقها خلال التسعينات، وخطط برامج العمل، والخطط السنوية التي تفصّل اﻷهداف المحددة الواجب تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more