"annual programming" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة السنوية
        
    • للبرمجة السنوية
        
    Provision of basic materials for girls has gained an annual programming phase. UN ووصل تزويد الفتيات بالمواد الأساسية مرحلة البرمجة السنوية.
    Much of this activity is part of the annual programming cycle and its monitoring and reporting requirements. UN والقسط الأكبر من هذا النشاط هو جزء من دورة البرمجة السنوية واحتياجاتها في مجال الرصد والإبلاغ.
    The plans of action would be integrated into the annual programming cycle and field operations and would be implemented with the help of non-governmental organizations. UN وستدرج خطط عمل المكاتب في دورة البرمجة السنوية وفي العمليات الميدانية، وستنفذ بمعاونة المنظمات غير الحكومية.
    The new risk-based audit approach is also expected to alleviate the administrative burden from field offices during the peak of the annual programming cycle. UN كما يتوقع أن يؤدي نهج مراجعة الحسابات على أساس المخاطر الجديد إلى تخفيف الأعباء الإدارية عن المكاتب الميدانية في فترة ذروة دورة البرمجة السنوية.
    15. The lack of annual programming mechanisms in all NCCs is not conducive to the selection of projects that are very closely aligned to national priorities. UN 15 - والافتقار إلى آليات للبرمجة السنوية في جميع البلدان المساهمة الصافية لا يؤدي إلى اختيار مشاريع متوافقة توافقا وثيقا جدا مع الأولويات الوطنية.
    (c) Increase in the annual programming base of the programme financial framework from $450 to $700 million in nominal terms; UN (ج) زيادة في قاعدة البرمجة السنوية للإطار المالي البرنامجي من 450 مليون إلى 700 مليون دولار بالقيم الاسمية؛
    It is expected that the successful implementation of the multi-year funding framework will help to provide greater predictability to annual programming levels. UN ومن المتوقع أن التنفيذ الناجح ﻹطار التمويل المتعدد السنوات سيساعد في كفالة توفير قدر أكبر من إمكانية التنبؤ فيما يتصل بمستويات البرمجة السنوية.
    The rate of annual programming in local development has also been reduced, from an average of 10-12 projects a decade ago to just five in recent years. UN كذلك انخفض معدل البرمجة السنوية للتنمية المحلية من متوسط يتراوح بين 10 مشاريع و 12 مشروعا قبل عقد مضى، إلى خمسة مشاريع فقط في السنوات الأخيرة.
    - Total annual programming - core + non-core UN - مجموع البرمجة السنوية - الموارد الأساسية + الموارد غير الأساسية
    B. annual programming base 17. During 2008-2011 UNDP proposes to increase the annual programming base from $450 million to $700 million. UN 17 - يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة قاعدة البرمجة السنوية من 450 مليون دولار إلى 700 مليون دولار خلال الفترة 2008-2011.
    (c) Increase the annual programming base of the programme financial framework from $450 million to $700 million. UN (ج) توسيع قاعدة البرمجة السنوية للإطار المالي البرنامجي من 450 مليون دولار إلى 700 مليون دولار.
    (c) Increase the annual programming base of the programme financial framework from $450 million to $700 million in nominal terms; UN (ج) زيادة قاعدة البرمجة السنوية للإطار المالي البرنامجي من 450 مليون إلى 700 مليون دولار بالقيم الاسمية؛
    In the current programming arrangements, and based on the approved annual programming base of $700 million, $650.6m is earmarked for four variable programme lines and $49.4m for eight fixed programme lines. UN وفي إطار ترتيبات البرمجة الحالية، واستنادا إلى قاعدة البرمجة السنوية الموافق عليها والبالغة 700 مليون دولار، خصص مبلغ 650.6 مليون دولار لأربعة بنود برنامجية متغيرة و 49.4 مليون دولار لثمانية بنود برنامجية ثابتة.
    (d) annual programming exercises and related directives for country operation plans were used to promote the mainstreaming of programme priorities, namely refugee women, refugee children and adolescents, the elderly and the environment. UN (د) واستخدمت ممارسات البرمجة السنوية والتوجيهات ذات الصلة لخطط العمليات القطرية لتشجيع تعميم أولويات البرنامج، أي اللاجئات، والأطفال والمراهقون والمسنون اللاجئون، والبيئة.
    annual programming base UN باء - قاعدة البرمجة السنوية
    18. The annual programming base for 2004-2007 was established at $450 million during a period of declining regular resources to ensure that a critical mass of resources would be available to the fixed lines, while any amounts available above that level would flow exclusively to the variable lines. UN 18 - وقد حددت قاعدة البرمجة السنوية للفترة 2004-2007 بمبلغ 450 مليون دولار خلال فترة تتراجع فيها الموارد العادية بما يكفل إتاحة كتلة حرجة من الموارد للبنود الثابتة، فيما تتدفق حصراً أي مبالغ متاحة فوق هذا المستوى إلى البنود المتغيرة.
    Therefore, it is proposed that the annual programming base during 2008-2011 be established at $700 million with an understanding that, as and when the resource situation warrants, regular resources available to programmes above the $700 million baseline will be allocated exclusively to the variable lines. UN وبناء على ذلك، يقترح أن تحدد قاعدة البرمجة السنوية خلال الفترة 2008-2011 بمبلغ 700 مليون دولار، على أساس أن الموارد العادية المتاحة للبرامج التي تتجاوز مستوى خط الأساس البالغ 700 مليون دولار() ستخصص حصراً للبنود المتغيرة كلما اقتضت حالة الموارد ذلك.
    The approved TRAC-1 resource distribution for 2004-2007 (with an annual programming baseline of $450 million) is compared with the equivalent resource distribution for 2008-2011 (with an annual programming baseline of $700 million) based on the non-indexed and indexed thresholds for country classification, as shown in annex 4. UN ويقارن التوزيع المقرر لموارد البند -1 للفترة 2004-2007 (في ظل مستوى أساسي للبرمجة السنوية قدره 450 مليون دولار) مع ما يعادله من توزيع للموارد للفترة 2008-2011 (بمستوى أساسي للبرمجة السنوية قدره 700 مليون دولار) بالاستناد إلى عتبات مقيسة وغير مقيسة لتصنيف البلدان، وفقا لما يبيّنه المرفق 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more