The annual resolution on oceans and the law of the sea is one of the longest and most complex of the General Assembly. | UN | يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا. |
That is demonstrated by the broad support for the annual resolution on the implementation of the Mine Ban Convention. | UN | وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام. |
Over the years, the annual resolution on oceans and the law of the sea has become a complex, technical and, in some ways, an interpretative instrument. | UN | فعلى مر السنين، أصبح القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار صكا مركبا وتقنيا وتفسيريا في بعض النواحي. |
In addition, we expect that the annual resolution on the conventional weapons Convention will include a paragraph calling for a review conference to consider, among other things, aspects of the Convention relating to anti-personnel land-mines. | UN | وبالاضافة الى هذا، نتوقع أن يتضمن القرار السنوي المتعلق باتفاقية اﻷسلحة التقليدية فقرة تدعو الــــى عقد مؤتمر استعراضي للنظر، من بين عدة أمور، فــــي جوانـــب الاتفاقيـــة المتعلقــــة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
95. His country would join others in ensuring that the annual resolution on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea duly reflected the recommendations of the commission of inquiry. | UN | 95 - واختتم قائلا إن بلده سينضم إلى الآخرين في ضمان أن يعكس على النحو الواجب القرار السنوي عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التوصيات الصادرة عن لجنة التحقيق. |
The General Assembly has subsequently addressed those issues in its annual resolution on oceans and the law of the sea. | UN | وتناولت الجمعية العامة لاحقاً تلك المسائل في قرارها السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار. |
It is a matter for satisfaction that, for the last two years, the annual resolution on the subject has been adopted by consensus. | UN | ومن دواعي الارتياح أنه في السنتين الماضيتين تم اعتماد القرار السنوي بشأن الموضوع بتوافق اﻵراء. |
Australia has long supported a cut—off convention and co—sponsored the annual resolution on this issue at the United Nations General Assembly up to and including the 1993 resolution which received consensus support. | UN | وقد أيدت استراليا منذ وقت طويل عقد اتفاقية للوقف، واشتركت في تقديم القرار السنوي بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرار عام ٣٩٩١ الذي حظي بتوافق اﻵراء. |
In the interests of efficiency, her delegation would support consideration of a Third Committee omnibus resolution on the subject of women, incorporating in particular the annual resolution on improvement of the status of women in the Secretariat. | UN | ٣٨ - وواصلت تقول إن وفدها سيؤيد ﻷغراض تحقيق الفعالية، النظر في اتخاذ اللجنة الثالثة قرارا شاملا بشأن موضوع المرأة يتضمن على وجه الخصوص القرار السنوي بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
In fact, Italy together with its EU partners is actively involved in the preparation and presentation of the annual resolution on religious intolerance. | UN | وفي الحقيقة، إنها مشاركة بفعالية، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي، في إعداد وتقديم مشروع القرار السنوي بشأن التسامح الديني. |
During the fifty-fifth session of the General Assembly, attention to the Guiding Principles also arose in the context of the annual resolution on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | 26- وخلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، أولي اهتمام كذلك للمبادئ التوجيهية في إطار القرار السنوي بشأن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Let me conclude by reaffirming the conviction of the Portuguese Chairmanship of the OSCE that the current General Assembly debate will lead to the adoption of the annual resolution on cooperation between the United Nations and the OSCE, which will be taking into account, where need be, the outcome of the Porto Ministerial Council Meeting. | UN | ولعلي أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على اعتقاد الرئاسة البرتغالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأن مناقشات الجمعية العامة الحالية ستؤدي إلى اتخاذ القرار السنوي بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون، الذي سيأخذ بعين الاعتبار حيثما تدعو الضرورة نتائج اجتماع المجلس الوزاري في بورتو. |
16. During the fifty-fifth session of the General Assembly, interest in the Guiding Principles was expressed in the context of the annual resolution on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | 16 - وخلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، أولــــي اهتمام بالمبادئ التوجيهية في إطار القرار السنوي بشأن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
At the United Nations, the United Kingdom consistently has supported the annual resolution on the prevention of an arms race in outer space. But there is no international consensus on the need to start negotiations on a new international legal instrument governing the military use of space. | UN | وفي الأمم المتحدة، ما برحت المملكة المتحدة تدعم القرار السنوي بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، لكن ليس هناك توافق دولي في الآراء على ضرورة بدء المفاوضات بشأن صك قانون دولي جديد يحكم الاستعمال العسكري للفضاء. |
Mr. Tanin (Afghanistan): It is a great honour for me to address the Assembly on the occasion of the consideration of the annual resolution on the situation in Afghanistan. | UN | السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية بمناسبة النظر في القرار السنوي بشأن الحالة في أفغانستان. |
These priority areas and recommendations are highlighted at every General Assembly session in the annual resolution on United Nations public information policies and activities. | UN | وهذه المجالات ذات اﻷولوية وتلك التوصيات يجري إبرازها لدى انعقاد كل دورة من دورات الجمعية العامة في القرار السنوي المتعلق بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية. |
The debate on the annual resolution on the situation in Afghanistan is an opportunity for the international community to reaffirm its support for the Afghan people and its path towards peace, security and democracy. | UN | تشكل المناقشة بشأن القرار السنوي المتعلق بالحالة في أفغانستان فرصة أمام المجتمع الدولي للتأكيد مجددا على دعمه للشعب الأفغاني على طريق السلام والأمن والديمقراطية. |
49. The representative of the Russian Federation expressed the view that there was no need to recommend that the General Assembly adopt a separate resolution on indebtedness since the matter could be dealt with within the context of the annual resolution on the work of the Committee. | UN | ٤٩ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن رأيه بأنه لا حاجة الى توصية الجمعية العامة باتخاذ قرار مستقل بشأن المديونية ﻷن من الممكن معالجة هذه المسألة في سياق القرار السنوي المتعلق بأعمال اللجنة. |
It is my honour to present to the Committee, on behalf of its more than 100 sponsors, the annual resolution on transparency in armaments, document A/C.1/58/L.45. | UN | يشرفني أن أقدم للجنة مشروع القرار السنوي عن الشفافية في مجال التسلح، المتضمن في الوثيقة A/C.1/58/L.45، بالنيابة عن مقدميه الذين يتجاوز عددهم المائة. |
The Group hoped that the issue of poverty eradication could be addressed effectively during the current session of the General Assembly and looked forward to the adoption by consensus of the annual resolution on the follow-up to the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly. | UN | وتأمل المجموعة أن مسألة القضاء على الفقر يمكن معالجتها على نحو فعال أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، وتتطلع إلى اعتماد القرار السنوي عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين بتوافق الآراء. |
Accordingly, he had repeatedly urged the Committee to modify its annual resolution on the question of Gibraltar to reflect the fact that in practice no bilateral negotiations had been held since September 2002 and that the United Kingdom did not intend to resume them. | UN | وبناء عليه، فقد حث اللجنة مرارا على أن تُجري في قرارها السنوي بشأن مسألة جبل طارق تغييرا يعكس واقع أنه لم تُعقد، في الواقع الفعلي، أي مفاوضات ثنائية منذ أيلول/سبتمبر 2002، وأنه ليس في نية المملكة المتحدة استئناف تلك المفاوضات. |