"annual survey" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة الاستقصائية السنوية
        
    • دراسة استقصائية سنوية
        
    • الاستقصاء السنوي
        
    • استقصاء سنوي
        
    • المسح السنوي
        
    • دراسات استقصائية سنوية
        
    • الدراسات الاستقصائية السنوية
        
    • مسح سنوي
        
    The members of the Fifth Committee were therefore requested to complete the annual survey on conference management. UN ولذلك، فإن أعضاء اللجنة الخامسة يطلبون إنجاز الدراسة الاستقصائية السنوية لإدارة المؤتمرات.
    This annual survey is global in scope, and includes five-year projections. UN وهذه الدراسة الاستقصائية السنوية ذات نطاق عالمي، وتشمل توقعات لمدة خمس سنوات.
    UOE might even consider whether an annual survey is necessary; UN وقد يُنظر خلال عملية جمع البيانات المشتركة المذكورة في مدى ضرورة إجراء الدراسة الاستقصائية السنوية.
    (i) Published an annual survey of money-laundering in southern Africa; UN `1` نشر دراسة استقصائية سنوية عن غسل الأموال في الجنوب الأفريقي؛
    Supported by UNODC, the Government conducts an annual survey on the extent of illicit opium poppy cultivation and opium abuse. UN وبدعم من المكتب، تجري الحكومة دراسة استقصائية سنوية عن مدى انتشار زراعة خشخاش الأفيون وتعاطي الأفيون بصورة غير مشروعة.
    1976 to date Editorial Board, annual survey of South African Law. UN ١٩٧٦ حتى اﻵن عضو في مجلس إدارة تحرير الاستقصاء السنوي لقانون جنوب أفريقيا.
    To keep track of developments, an annual survey of racism and extreme rightwing activity is conducted and report submitted to parliament each year. UN ولتتبع سير ما يحدث من تطورات، يجري استقصاء سنوي للعنصرية ونشاط الجناح اليميني المتطرف، ويقدَّم تقرير عن ذلك إلى البرلمان كل عام.
    The annual survey is under revision to bring it into line with the guide. UN ويجري تنقيح الدراسة الاستقصائية السنوية حاليا حتى تتوافق مع الدليل.
    The annual survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. UN وتستخدم الدراسة الاستقصائية السنوية للساعات والدخول الوسيط بوصفه مقياسها الإحصائي العام للفجوة بين الأجور.
    This annual survey will be the key mechanism for evaluating the progress made on specific policy areas in the State Youth Policy document and will be available to the public in the first half of 2014. UN وستكون هذه الدراسة الاستقصائية السنوية بمثابة الآلية الرئيسية لتقييم التقدم المحرز في مجالات سياسية معينة في الوثيقة الرسمية لسياسة الشباب، وستتاح للجمهور في النصف الأول من عام 2014.
    The annual survey of ESCWA for 2006 highlighted a regional economic expansion without significant improvements in the labour market situation. UN وأبرزت الدراسة الاستقصائية السنوية التي أعدتها اللجنة لعام 2006 توسعا اقتصاديا إقليميا دون حدوث تطورات هامة في حالة أسواق العمل.
    The Working Party considered a report from the Secretary-General of UNCTAD on the implementation of the publications policy and it reviewed the results of the annual survey of publications issued during the previous year. UN ونظرت فرقة العمل في تقرير قدمه الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات، واستعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية السنوية عن المنشورات والتي صدرت في السنة السابقة.
    The annual survey of investors has been a useful element of the ISA's policy advocacy work. UN وقد كانت الدراسة الاستقصائية السنوية للمستثمرين وما زالت عنصراً مفيداً في عمل هيئات الاستثمار في السويد المتعلق بالدعوة للسياسة العامة.
    China carried out an annual survey of sensitive habitats. UN وأجرت الصين دراسة استقصائية سنوية للموائل الحسّاسة.
    Sweden conducts an annual survey on victimization, a segment of which includes family, intimate partner and honour-related violence. UN وتجري السويد دراسة استقصائية سنوية عن الإيذاء يشمل جزء منها العنف الأسري وعنف الشريك الحميم والعنف المتصل بالشرف.
    The Advisory Committee questions the need for an annual survey to evaluate the organizational culture for ethics and integrity in peacekeeping missions. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى إجراء دراسة استقصائية سنوية لتقييم الثقافة المؤسسية في ما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام.
    Prepares an annual survey of " Economic and social development in the ESCAP region " ; UN إعداد دراسة استقصائية سنوية عن " التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ؛
    This annual survey would aim to gauge perceptions and views of stakeholders so as to improve stakeholder engagement. UN ويرمي الاستقصاء السنوي إلى قياس تصورات وآراء أصحاب المصلحة من أجل تحسين مشاركتهم.
    Source: Istat, Collana annuari Forze di Lavoro - Medie (annual survey of the Work Force, Averages) 1998 - 2001 UN المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء - الاستقصاء السنوي لقوة العمل، المتوسطات 1998-2001.
    (a) Increased customer satisfaction with delivery of outputs and services as measured in annual survey UN (أ) زيادة رضا العملاء عن إنجاز النواتج وتوفير الخدمات على النحو المقيس في استقصاء سنوي
    Policy Options recommended in the annual survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region UN خيارات السياسات الموصى بها في المسح السنوي للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا
    The employers will be expected to conduct an annual survey which shows the situation with respect to gender equality and to make concrete plans for promotion of gender equality for the next year. UN ومن المنتظر أن يجري أرباب العمل دراسات استقصائية سنوية تبين الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن يضعوا خططا محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في السنة التالية.
    One involves data assessment and statistical analysis for the Sudanese manufacturing sector based on the annual survey results derived from the statistical component of the integrated programme for Sudan. UN وينطوي النشاط الأول على تقييم البيانات وإجراء التحليل الإحصائي لفائدة قطاع الصناعة التحويلية السوداني على أساس نتائج الدراسات الاستقصائية السنوية المستقاة من العنصر الإحصائي للبرنامج المتكامل الخاص بالسودان.
    Additional data have been obtained by WHO through an annual survey of States Parties that asks for a self-assessment of their capacities. UN وهناك بيانات إضافية تحصلت عليها منظمة الصحة العالمية من خلال مسح سنوي للدول الأطراف يطلب إلى تلك الدول تقديم تقييم ذاتي لقدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more