"annual targets" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف السنوية
        
    • أهداف سنوية
        
    • أهدافاً سنوية
        
    • أهدافا سنوية
        
    • المستهدفين السنويين
        
    • الهدفين السنويين
        
    • والأهداف السنوية
        
    • مستهدفة سنوية
        
    Similarly, the rate at which annual targets for outputs were fully achieved was 36 per cent and 60 per cent, respectively. UN كذلك، بلغ المعدل الذي تحققت به الأهداف السنوية للنواتج بالكامل 36 في المائة و 60 في المائة على التوالي.
    Another 42 per cent of annual targets were, on average, partially achieved. UN وأُنجزت 42 في المائة من الأهداف السنوية بصورة جزئية في المتوسط.
    The annual targets in the strategic plan have proven to be conservative and UNFPA has consistently surpassed them. UN وتبين أن الأهداف السنوية في الخطة الاستراتيجية كانت متحفظة وقد تجاوزها الصدوق بشكل مطرد.
    Social protection to sustain those unable to raise income through work, with annual targets to reduce poverty. UN تقديم الحماية الاجتماعية لإعالة الذين لا يتمكنون من الحصول على دخول بالعمل، مع وضع أهداف سنوية للحد من الفقر.
    Annual reviews of the new programme of action could be made easier by setting annual targets for various indicators, he added. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    363. The Prison Infrastructure Unit of the Ministry of Public Security of the state of Oaxaca sets annual targets for improvement and maintenance of the prisons in order to obtain the necessary budget. UN 363- تضع وحدة الهياكل الأساسية للسجون بوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا أهدافاً سنوية لتحسين وصيانة السجون من أجل الحصول على الميزانية اللازمة لذلك.
    Number of Strategic Plan management results that achieve or close to achieving the annual targets To be established UN عدد النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية التي تحقق الأهداف السنوية أو تقترب من تحقيقها
    The UNDP programme was formulated in parallel with the first national development plan; annual targets have been further aligned with Government priorities as the plan has been operationalized. UN جرت صياغة برامج البرنامج الإنمائي بالتوازي مع الخطة الإنمائية الوطنية الأولى؛ وتمت مواصلة تحقيق الاتساق بين الأهداف السنوية وأولويات الحكومة مع البدء في تنفيذ الخطة.
    The achievement of annual targets represents the progress made in 2004 towards multi-year country programme outcome. UN وإنجاز الأهداف السنوية يمثل التقدم المحرز عام 2004 نحو بلوغ نتائج البرامج القطرية المتعددة السنوات.
    This is reinforced by the analysis of the extent to which the achievement of annual targets supports the drivers of development effectiveness. UN ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية.
    Only 8 per cent of annual targets were, again on average, not achieved. UN ولم تتجاوز الأهداف السنوية التي لم تنجز نسبة 8 في المائة في المتوسط أيضا.
    Average rates of achievement of annual targets towards intended outcomes UN المعدلات المتوسطة لإنجاز الأهداف السنوية لبلوغ النتائج المخططة
    Here, only 37 per cent of annual targets were fully achieved. UN ولم يُنجز بالكامل هنا سوى 37 في المائة من الأهداف السنوية.
    In such cases, country offices typically rephased annual targets into 2005. UN وفي هذه الحالات، تعمد المكاتب القطرية عادة إلى ترحيل الأهداف السنوية إلى عام 2005.
    Accordingly, the plan incorporates the results of this study into a model which would be used to test a few scenarios for reaching gender balance and set new annual targets and succession planning. UN وعلى ذلك، فان الخطة تدرج نتائج هذه الدراسة في نموذج سيستخدم لاختبار عدد قليل من السيناريوهات اللازمة لبلوغ التوازن بين الجنسين ولوضع أهداف سنوية جديدة وخطط تعاقب جديدة.
    155. All entities should examine the feasibility of setting annual targets and/or the rate of advancement towards parity at each level in the Professional category and specify the year by which it could be achieved through such measures. UN 155 - وينبغي لجميع الكيانات أن تجري دراسة جدوى لوضع أهداف سنوية و/أو لمعدل التقدم نحو تحقيق التكافؤ في كل رتبة في الفئة الفنية وتحديد السنة التي يمكن فيها تحقيقه من خلال هذه التدابير.
    In addition, annual targets have been set for local education management units (UGELs) and regional education directorates (DREs) working towards providing universal coverage for children and adolescents with disabilities in the regular basic education system. UN إضافة إلى ذلك، تم تحديد أهداف سنوية لوحدات إدارة التعليم المحلي ومديريات التعليم الإقليمية العاملة لتوفير تغطية شاملة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في نظام التعليم الأساسي الاعتيادي.
    Based on stronger diagnostics that will be available with the launch in 2011 of a new sector assessment tool, UNCDF will review whether annual targets for policy impacts could be set. III. UNCDF and the Millennium Development Goals UN وبناء على تشخيص أقوى يتاح لدى إطلاق أداة جديدة للتقييم القطاعي في عام 2011، سيعمد الصندوق إلى استعراض ما إذا كان بالإمكان تحديد أهداف سنوية لآثار السياسات.
    94.113. Fund and implement a single plan and timeline with clear annual targets aimed at eliminating school segregation for Roma children and ensuring inclusive education (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 94.114. UN 94-113- تمويل وتنفيذ خطة موحدة وجدول زمني يتضمن أهدافاً سنوية واضحة ترمي إلى القضاء على الفصل العنصري بحق أطفال الروما في المدارس وضمان التعليم الشامل (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    The annual Humanitarian Action for Children report contains annual targets reflecting the latest knowledge regarding humanitarian situations. UN ويتضمن التقرير السنوي، العمل الإنساني من أجل الأطفال، أهدافا سنوية تعكس آخر المعلومات عن الحالات الإنسانية.
    2. Notes that after exceeding the annual targets for 2004 and 2005, but missing the annual target for 2006, UNDP has been able to meet the fourth and overall (2007) annual funding target of its second multi-year funding framework (2004-2007); UN 2 - يلاحظ أن البرنامج الإنمائي، بعد أن تجاوز الرقمين المستهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، بينما لم يتمكّن من تحقيق الرقم السنوي المستهدف لعام 2006، قد تمكّن من تحقيق الرقم المستهدف الرابع والعام للتمويل السنوي (2007) ضمن إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛
    The Executive Board may wish to note that after exceeding the annual targets for 2004 and 2005, UNDP has not been able to meet the third (2006) annual funding target of its second multi-year funding framework (MYFF), covering the period 2004-2007. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعد أن حقق ما يجاوز الهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، لم يستطع أن يحقق الهدف التمويلي السنوي الثالث (2006) المحدد في إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات، الذي يغطي الفترة 2004-2007.
    UNDP work in support of justice and human rights fared relatively well, but more remains to be done, as it was observed that many intended outcomes and annual targets did not emphasize gender balance in capacity development of the judiciary and dispensation of justice. UN لقد نجح عمل البرنامج الإنمائي في دعم القضاء وحقوق الإنسان نجاحا جيدا نسبيا، ولكن لا يزال يتعين بذل الكثير، فقد لوحظ أن الكثير من النواتج المتوخاة والأهداف السنوية لم تشدد على التوازن بين الجنسين في مجال تنمية قدرات القضاء وفي إدارة العدالة.
    It was observed that the outcome indicators were broad, not clearly measurable and did not reflect baselines and annual targets against which to measure performance. UN وقد لوحظ أن مؤشرات النتائج عامة، ولا يمكن قياسها بوضوح، ولا تبين خطوط أساس وإنجازات مستهدفة سنوية لقياس الأداء على أساسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more