"annually by" - Translation from English to Arabic

    • سنويا بحلول
        
    • سنوياً بحلول
        
    • سنوياً من
        
    • سنويا من
        
    • سنويا بنسبة
        
    • أمريكي سنوياً اعتباراً من
        
    • سنويا وبتوافق
        
    • الحساب سنوياً
        
    • في العام بحلول
        
    It was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    We will increase that spending steadily so that it reaches $500 million annually by 2015. UN وسنزيد ذلك الإنفاق باستمرار حتى يصل إلى 500 مليون دولار سنويا بحلول عام 2015.
    Providing this small proportion of GNP annually by 2015 should be well within our grasp. UN وإن توفير هذه الحصة الصغيرة من الناتج القومي الإجمالي سنويا بحلول عام 2015 يجب أن يكون في متناول أيدينا.
    Despite the global financial and economic crisis, it was implementing an ambitious programme aimed at producing 200,000 housing units annually by 2012. UN وبرغم الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تقوم الحكومة بتنفيذ برنامج طموح يهدف إلى بناء 000 200 وحدة سكنية سنوياً بحلول عام 2012.
    Estimated quantities, destinations and intended uses, where known, of mercury produced annually by such mining; and UN ' 2` الكميات المقدّرة والوجهات والاستخدامات المقصودة من الزئبق المُنتَج سنوياً من هذا التعدين، ما كان ذلك معلوماً؛
    (iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; UN ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛
    The reconstruction and development programme envisaged that over 300,000 units would be built annually by the end of the five-year programme. UN ويضع برنامج التعمير والتنمية تصورا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وحدة سنويا بحلول نهاية برنامج الخمس سنوات.
    RDP envisages that over 300,000 units would be built annually by the end of the five-year programme. UN ويضع برنامج التعمير والتنمية تصورا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وحدة سنويا بحلول نهاية برنامج الخمس سنوات.
    Audited annual financial reports for the previous year shall be submitted by the Director of the Centre to the President annually by May. UN ويقدم مدير المركز التقارير المالية السنوية المراجعة للسنة السابقة إلى الرئيس سنويا بحلول أيار/مايو.
    The Inter-American Development Bank is planning to double its lending capacity for clean energy to $3 billion annually by 2012. UN ويخطط مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لمضاعفة قدرته الإقراضية لصالح الطاقة النظيفة إلى ثلاثة بلايين دولار سنويا بحلول عام 2012.
    Canada is also meeting its commitment to increase bilateral support for basic education from $100 million to $150 million annually by 2010. UN وتفي كندا أيضا بالتزامها بزيادة الدعم الثنائي المقدم للتعليم الأساسي من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    The NERICA variety promises to increase rice production in West Africa to 744,000 tons, reducing imports and saving the region $88 million in foreign exchange annually by 2006. UN ومن المأمول أن تؤدي مجموعة الأرز الهجين إلى زيادة إنتاج الأرز في غرب أفريقيا إلى 000 744 طن، ومن ثم تخفض الواردات وتوفر للمنطقة 88 مليون دولار من العملة الصعبة سنويا بحلول عام 2006.
    It is planned to further increase the number of tests by 300 per cent in the next five years and to bring it to 22 million annually by 2012. UN ومن المخطط زيادة عدد الفحوصات بنسبة 300 في المائة خلال السنوات الخمس المقبلة، حتى تصل إلى 22 مليون سنوياً بحلول عام 2012.
    (d) Reduction of population growth to approximately 2 per cent annually by 2000, compared with 3.1 per cent in 1990. UN (د) خفض النمو السكاني إلى حوالي 2 في المائة سنوياً بحلول عام 2000 بالمقارنة بنسبة 3.1 في المائة في عام 1990.
    It is argued that the emerging green technology economy will be worth $4.2 trillion annually by 2020. UN وهناك من يقول إن حجم سوق التكنولوجيا الخضراء الناشئ سيبلغ 4.2 تريليونات دولار سنوياً بحلول عام 2020().
    Consideration of review procedures includes the review of the inventory data submitted annually by Parties; UN ويشمل النظر في إجراءات الاستعراض استعراض بيانات الجرد المقدمة سنوياً من اﻷطراف؛
    This information is reported annually by Statistics Sweden. UN وتبلغ هذه المعلومات سنوياً من الإحصاءات السويدية.
    (iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; UN ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛
    UNICEF core funding grew annually by 0.9 per cent. UN أما التمويل بالموارد الأساسية لليونيسيف فقد سجل نموا سنويا بنسبة 0.9 في المائة.
    Welcoming also the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland on their preparedness to contribute collectively Euro450 million / US $410 million annually by 2005, with this level to be reviewed in 2008, UN وإذ يرحب أيضاً بالإعلان السياسي المشترك الذي أصدره الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، إلى جانب آيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا عن استعدادها للتبرع مجتمعة بمبلغ قدره 450 مليون يورو/410 مليون دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2005، على أن يجري مراجعة هذا المستوى في عام 2008،
    Since 1980, this resolution has been adopted annually by consensus in the General Assembly. UN ومنذ عام 1980 يُعتمد هذا القرار سنويا وبتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Its budget is proposed annually by the Secretary-General for approval by the General Assembly and costs are borne and prorated among the individual budgets of peacekeeping operations as established in resolution 62/250. UN ويقترح الأمين العام ميزانية الحساب سنوياً لتوافق عليها الجمعية العامة، وتُتحمل التكاليف وتُقسَّم بالتناسب بين ميزانيات عمليات حفظ السلام على النحو المحدد في القرار 62/250.
    It is planned to further increase the number of tests by 300 per cent in the next five years and to bring it to 22 million annually by 2012. UN ومن المقرر المضي في زيادة عدد الفحوص بنسبة 300 في المائة على مدى السنوات الخمس المقبلة، والوصول به إلى 22 مليونا في العام بحلول 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more