"annually from" - Translation from English to Arabic

    • سنويا من
        
    • سنوياً من
        
    • سنويا اعتبارا من
        
    • سنويا بسبب
        
    • كل عام من
        
    • سنوي من
        
    • سنويا في الفترة من
        
    • سنوياً اعتباراً من
        
    Its scope is global and is collected annually from national focal points and designated correspondents. UN ونطاق البيانات عالمي، وهي تُجمع سنويا من مراكز التنسيق الوطنية والمراسلين المكلفين.
    Two million children still die annually from diarrhoea in developing countries. UN ولا يزال يموت سنويا من الإسهال مليونا طفل في البلدان النامية.
    We must conclude this meeting with a resolve to allocate the more than $20 billion needed annually from 2008 on. UN يجب أن ننهي هذا الاجتماع بالعزم على تخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب سنويا من عام 2008 فصاعدا.
    Within the European Union, around 20 - 30 tons of mercury are recovered annually from natural gas. UN وداخل الاتحاد الأوروبي يسترد سنوياً من 20 إلى 30 طناً من الزئبق من الغاز الطبيعي.
    With regard to child mortality, the declining trend has been maintained, with confirmation that it fell by approximately 4 per cent annually from 2000 to 2003. UN وبالنسبة لوفيات الأطفال استمر اتجاه الهبوط مع التأكيد بانخفاضه قرابة 4 في المائة سنوياً من 2000 إلى 2003.
    For instance, the European Union was intending to raise its collective expenditures in trade-related assistance to two billion euros annually from 2010. UN فعلى سبيل المثال، ينوي الاتحاد الأوروبي زيادة نفقاته الجماعية في مجال المساعدة المتعلقة بالتجارة إلى بليوني يورو سنويا اعتبارا من عام 2010.
    Up to 18 million die annually from hunger, malnutrition and poverty-related causes. UN ويموت نحو ١٨ مليون شخص سنويا بسبب الجوع وسوء التغذية وﻷسباب مرتبطة بالفقر.
    The programme serves 90,000 persons annually from high-risk groups. UN ويفيد من خدمات البرنامج 000 90 شخص سنويا من المجموعات التي يشتد لديها خطر الإصابة بهذه الأمراض.
    Yet, we are shocked to learn that 1.4 million children under five years of age die annually from vaccine-preventable diseases. UN ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين.
    These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. UN وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة.
    A regional academy will provide training for about 900 police officers annually from Forum countries. UN وستكون هنالك أكاديمية إقليمية توفر التدريب لحوالي 900 رجل شرطة سنويا من بلدان المنتدى.
    The joint venture plans to sell $13 million worth of diamonds annually from an indicated and inferred resource base worth tens of millions. UN ويعتزم المشروع المشترك بيع ما قيمته ١٣ مليون دولار من الماس سنويا من قاعدة موارد محددة ومستخلصة تقدر قيمتها بعشرات الملايين.
    The Philippine economy recovered at an impressive rate of 5.6 per cent annually from 1986 to 1989. UN ١٨٢- وانتعش الاقتصاد في الفلبين بمعدل مثير بلغ ٦,٥ في المائة سنويا من عام ٦٨٩١ الى عام ٩٨٩١.
    Questions of policy are considered by the Executive Council, which consists of three members of the Legislative Assembly who are elected annually from their own number, in addition to two ex officio members who have no voting rights. UN أما مسائل السياسة العامة، فينظر فيها المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة من أعضاء الجمعية التشريعية الذين يُنتخبون سنويا من بين أعضائها، بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما لا يحق لهما التصويت.
    Questions of policy are considered by the Executive Council, which consists of three members of the Legislative Assembly who are elected annually from their own number, in addition to two ex officio members who have no voting rights. UN أما مسائل السياسة العامة، فينظر فيها المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة من أعضاء الجمعية التشريعية الذين يُنتخبون سنويا من بين أعضائها، بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما لا يحق لهما التصويت.
    Questions of policy are considered by the Executive Council, which consists of three members of the Legislative Assembly who are elected annually from their own number, in addition to two ex officio members who have no voting rights. UN أما مسائل السياسة العامة، فينظر فيها المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة من أعضاء الجمعية التشريعية الذين يُنتخبون سنويا من بين أعضائها، بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما لا يحق لهما التصويت.
    Questions of policy are considered by the Executive Council, which consists of three members of the Legislative Council who are elected annually from their own number, in addition to two ex officio members who have no voting rights. UN أما مسائل السياسة العامة، فإن الذي ينظر فيها هو المجلس التنفيذي؛ وهو يتألف من ثلاثة أعضاء بالمجلس التشريعي ينتخبون سنوياً من بين أعضائه، وذلك بالإضافة إلى عضوين معينين بحكم منصبيهما ولا يملكان حق التصويت.
    Questions of policy are considered by the Executive Council, which consists of three members of the Legislative Council who are elected annually from their own number, in addition to two ex officio members who have no voting rights. UN أما مسائل السياسة العامة، فإن الذي ينظر فيها هو المجلس التنفيذي؛ وهو يتألف من ثلاثة أعضاء بالمجلس التشريعي ينتخبون سنوياً من بين أعضائه، وذلك بالإضافة إلى عضوين معينين بحكم منصبيهما ولا يملكان حق التصويت.
    **Support costs for regular resources represent an allocation of $5 million annually from the UNDP biennial support budget. UN ** تشكل تكاليف دعم الموارد العادية مبلغ 5 ملايين دولار يخصص سنوياً من ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    The General Assembly has considered the question annually from its fifty-seventh session (resolution 57/202 and decisions 58/537 and 59/528). UN ونظرت الجمعية العامة في المسألة سنويا اعتبارا من دورتها السابعة والخمسين (القرار 57/202 والمقرران 58/537 و 59/528).
    A study by the Harvard School of Public Health estimates that 2 billion people suffer from zinc and iron deficiencies, resulting in a loss of 63 million lives annually from malnutrition. UN وهناك، بحسب التقديرات الواردة في إحدى الدراسات التي أجرتها كلية هارفارد للصحة العامة، بليونا فرد يعانون من نقص في الزنك والحديد، مما يؤدي إلى وفاة 63 مليون فرد سنويا بسبب سوء التغذية.
    Increase in numbers of students graduating annually from the law school UN حدوث زيادة في أعداد الطلاب الذين يتخرجون كل عام من كلية الحقوق
    An average 46,286 students graduated annually from the public secondary school system over the past five years. UN وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية.
    The review revealed that arrivals had declined annually from 1998 to 2000, rather than having increased, as the reports had indicated. UN وكشف الاستعراض أن الرحلات كانت قد تدنت سنويا في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000، بدلا من أن تتزايد كما بيَّــنت التقارير.
    Turning next to data-reporting requirements under paragraph 3 of Article 7, he said that all parties were required to report data annually from the year of entry into force of the Protocol or amendment for a ratifying party. UN وانتقل بعدها إلى متطلبات إبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وقال إن جميع الأطراف مطالبة بإبلاغ بياناتها سنوياً اعتباراً من السنة التي يبدأ فيها نفاذ البروتوكول أو التعديل بالنسبة للطرف الذي صدق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more