"annually since" - Translation from English to Arabic

    • سنويا منذ
        
    • سنوياً منذ
        
    • كل سنة منذ
        
    • بصورة سنوية منذ
        
    • إلى عقدها كل سنة ابتداء
        
    This reflects an increase of more than 10 per cent annually since 2003. UN وهذا ما يمثل زيادة بنسبة تزيد عن 10 في المائة سنويا منذ عام 2003.
    They form the basis for the present tables, published annually since 2007. UN وتشكل هذه المؤشرات أساس الجداول الحالية التي تنشر سنويا منذ عام 2007.
    The mandate of the Special Rapporteur has been renewed annually since then. UN واستمر تجديد ولاية المقرر الخاص سنويا منذ ذلك الحين.
    At the global level, the number of staff has declined by 1.2 per cent annually since 2000. UN وعلى الصعيد العالمي، تراجع عدد الموظفين في تلك المؤسسات بنسبة 1.2 في المائة سنوياً منذ عام 2000.
    This percentage has grown by 6.6 per cent annually since 1994, showing the progress made in Mexico's economy. UN وقد استمرت هذه النسبة في الزيادة بمعدل 6.6 سنوياً منذ عام 1994، مما يعكس التقدم الذي أحرزه اقتصاد البلد.
    The Islamic Republic of Iran has continuously supported the resolution, adopted annually since 1999, on follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقد أيدت جمهورية إيران الإسلامية باستمرار القرار الذي يُتخذ كل سنة منذ عام 1999 فيما يتعلق بمتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    To this end, the Human Development Report has been published annually since 1990 and has served to focus the world's attention on progress in human development and the continuing inequalities that exist. UN ولبلوغ هذه الغاية يجري نشر تقرير التنمية البشرية سنويا منذ عام 1990، وقد ساهم في تركيز الاهتمام العالمي على التقدم المحرز في التنمية البشرية وعلى حالات انعدام المساواة المستمرة القائمة.
    The General Assembly has considered the theme of general and complete disarmament annually since 1959. UN تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959.
    The International Seminar on Sea Names was launched in 1995 and has been held annually since 2008. UN أطلقت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بأسماء البحار في عام 1995، وهي تعقد سنويا منذ عام 2008.
    The working group has been established annually since then. UN ويُنشأ الفريق العامل سنويا منذ ذلك الحين.
    This publication has appeared annually since 1984, and provides detailed iron ore statistics to complement the annual market review. UN وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق.
    This publication has appeared annually since 1984, and provides detailed iron ore statistics to complement the annual market review. UN وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق.
    The Task Force has authored and adopted several policy documents and has published four editions of a thematic journal annually since its inception. UN وألفت فرقة العمل عدة وثائق متعلقة بالسياسات العامة واعتمدتها، وتنشر سنويا منذ إنشائها أربع طبعات لمجلة مواضيعية.
    4. The UK emissions inventory has been published annually since 1987. UN ٤- تقوم المملكة المتحدة سنويا منذ عام ٧٨٩١ بنشر بيانات الجرد الخاصة بانبعاثاتها.
    This is due to the untied procurement of commodities programme and does not appear to have affected Japan's level of voluntary contributions to UNDP, which have increased on average by 4 per cent annually since 1988. UN ويرجــع ذلك الى برنامج مشتريات السلـع اﻷساسية غير المربوط ولا يبدو أنه كان له أي أثر على مستوى تبرعات اليابان الى البرنامج الانمائي، الذي زاد بنسبة ٤ في المائة في المتوسط سنويا منذ عام ١٩٨٨.
    Carried out annually since 1998, the programme offers students in the 16 to 24 age group structured, mentored summer jobs in the public and private sector. UN وينفَّذ هذا البرنامج سنويا منذ عام 1998 ويوفر للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و24 عاما أعمالا في فصل الصيف وذلك في القطاعين العام والخاص، وهذه الأعمال منظمة ويساعدهم لأدائها مرشدون.
    This competition has been held annually since 1990 with the Japan-based Foundation for Global Peace and Environment. UN وتجري هذه المسابقة سنوياً منذ العام 1990 مع مؤسسة موجودة في اليابان للسلم والبيئة في العالم.
    Containerized trade has grown by 11 per cent annually since the beginning of the present decade. UN فقد نمت التجارة بواسطة الحاويات بنسبة 11 في المائة سنوياً منذ بداية العقد الحالي.
    The General Assembly of the Organization of American States (OAS) has annually since 1996 called for a mine-free Western Hemisphere and has called on its member States to join the Convention. UN والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تدعو سنوياً منذ عام 1996 إلى جعل النصف الغربي للكرة الأرضية منطقة خالية من الألغام، ودعت الدول الأعضاء فيها إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    The Global Forum has met annually since 2007 and is seen as the most visible and high-profile forum for multilateral dialogue on migration. UN واجتمع المنتدى العالمي سنوياً منذ 2007، وهو يعتبر المنتدى المشهود والأبرز للحوار المتعدد الأطراف بشأن الهجرة.
    The Islamic Republic of Iran has continuously supported the resolution adopted annually since 1999, on follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN ولا تزال جمهورية إيران الإسلامية على الدوام تؤيد القرار الذي يُعتمد كل سنة منذ عام 1999 فيما يتعلق بمتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    The report, which is global in nature, has been published annually since 1990. UN وينشر التقرير، وهو ذو طابع عالمي، بصورة سنوية منذ عام 1990.
    3. 2. The meetings of the chairpersons were convened by the Secretary--General biennially from 1988 to until 1994 and, in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994, have been convened annually since 1995. UN 2 - وكان الأمين العام يدعو إلى عقد اجتماعات رؤساء الهيئات هذه كل سنتين في الفترة من عام 1988 إلى عام 1994، ثم صار يدعو، وفقا لقرار الجمعية العامة 49/178 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، إلى عقدها كل سنة ابتداء من عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more