"anomalies" - English Arabic dictionary

    "anomalies" - Translation from English to Arabic

    • الشذوذ
        
    • شذوذ
        
    • الحالات الشاذة
        
    • الهالات
        
    • أوجه الخلل
        
    • المفارقات
        
    • الاختلالات
        
    • العيوب
        
    • مفارقات
        
    • حالات شاذة
        
    • انحرافات
        
    • التجاوزات
        
    • اختلالات
        
    • الانحرافات
        
    • الشذوذات
        
    One of these substances is Amniomax, used for prenatal diagnosis of chromosomal anomalies such as Down's syndrome. UN ومن بين هذه المواد مادة الأمنيوماكس التي تستخدم في التشخيص قبل الولادة لأشكال الشذوذ الصبغي، كمتلازمة داون.
    These key quantitative data points should be reviewed to identify any anomalies or errors in the data set. UN وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات.
    Examples of such anomalies are illustrated in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة.
    He can't do anything if he can't find the anomalies. Open Subtitles لا يستطيع فعل شيء إن كان لا يستطيع العثور على الهالات
    Fiji has had a colonial history which created many anomalies and inequalities, the legacy of which resonates today. UN فهو تاريخ استعماري أوجد العديد من أوجه الخلل وعدم المساواة، وهي تركة لا يزال لها صدى حتى اليوم.
    Observations made by the Kimberley Process Working Group on Statistics have revealed a number of anomalies with respect to the characteristics and origin of diamonds exported from Guinea. UN وكشفت الملاحظات التي أدلى بها الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي عن وجود عدد من المفارقات فيما يتعلق بخصائص ومنشأ الماس المصدَّر من غينيا.
    The remaining anomalies suggest that the database clean-up was not completed. UN وتبعث الاختلالات المتبقية على الاعتقاد بأن تنقية قاعدة البيانات لم تكتمل.
    Instead of addressing the real substantive issues and rectifying procedural anomalies, the draft decision does not help us move forward. UN وبدلاً من أن يُعالج مشروع المقرر المسائل الجوهرية الحقيقية ويُصحح العيوب الإجرائية، فإنه لا يساعدنا على المضي قدماً.
    There are reports of scientific anomalies on this planet. Open Subtitles هناك تقارير عن الشذوذ العلمي على هذا الكوكب.
    Jackson found genetic marker anomalies that can only come from someone who was born on the Ark. Open Subtitles جاكسون وجدت الشذوذ علامة الوراثية التي يمكن أن تأتي إلا من شخص ولد في تابوت
    The anomalies of my creations are always so fascinating. Open Subtitles الشذوذ في إبداعاتي دوماً ما تكون رائعة جداً
    There has been a higher incidence of infant deaths that are caused by inborn anomalies, however. UN وزاد انتشار وفيات الأطفال الراجعة إلى شذوذ خِلقْي.
    The current system produced significant anomalies and there appeared to be little benefit from promotion. UN فالنظام الحالي يفرز حالات شذوذ كثيرة ويبدو أنه لا تتحقق فائدة تذكر من الترقية.
    The anomalies tore through the camp, aging the survivors hundreds of years one moment and reversing it the next. Open Subtitles مزق الحالات الشاذة من خلال المخيم الشيخوخة الناجين مئات السنين لحظة واحدة وعكس ذلك في اليوم التالي.
    :: Diagnostic tools have been developed to identify potential anomalies in financial transactions and review enhancement of current reporting system UN :: وُضعت أدوات تشخيص لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية واستعراض تعزيز النظام الحالي لإعداد التقارير
    I would love to never hear another word about anomalies or dinosaurs ever again, and I sure as hell would love to not to be standing here having this conversation with you. Open Subtitles وأود أن لا أسمع مرة أخرى عن عالم آخر حولَ الهالات أو الديناصورات مرة أخرى وأنا بالتأكيد أود أن لا أقف هنا
    The document eventually produced gave a starting point for the debate on the elimination of those anomalies. UN ووفرت الوثيقة التي قدمت في النهاية نقطة انطلاق للمناقشة بشأن إزالة أوجه الخلل هذه.
    Numerous such anomalies had made the current peacekeeping scale irrelevant. UN وذكر أن وجود العديد من هذه المفارقات قد أفقد جدول أنصبة حفظ السلام الحالي صلته بالواقع.
    Such points of contact could deal with queries arising from the national submissions with a view to resolving misunderstandings or possible anomalies. UN ومن شأن جهات الاتصال هذه أن تعنى بالاستفسارات الناشئة عن التقارير الوطنية لإزالة سوء الفهم أو الاختلالات المحتملة.
    The current peacekeeping scale was outdated and contained certain anomalies. UN وأضاف أن الجدول الحالي لنفقات حفظ السلام هو جدول عتيق وتشوبه بعض العيوب.
    Ethiopia requested the Commission to correct any such anomalies. UN وطلبت إثيوبيا من اللجنة تصحيح أي مفارقات توجد.
    Alarms are used to alert ground teams of any anomalies. UN ويستعان بأجهزة انذار لتنبيه فرق العمل اﻷرضية بأي حالات شاذة.
    In the bottom water column no anomalies in the distribution of potential temperature, salinity and density anomalies were discovered. UN ولم تكتشف في عمود الماء القاعي انحرافات في توزيع درجة الحرارة الكامنة والملوحة والكثافة.
    It uses a combination of information technology programmes and human resources to identify and analyse anomalies in compliance activity. UN وتستخدم مزيجا من برامج تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية لتحديد وتحليل التجاوزات في نشاط الامتثال.
    Contingents are submitting their monthly fuel consumption reports and these are being checked and any anomalies followed up accordingly. UN تقدم الوحدات التقارير المتعلقة باستهلاكها الشهري من الوقود وتتم مراجعة هذه التقارير ومتابعة أي اختلالات تظهر فيها.
    On the technical side, there has been continuing work to identify profiles of diamond production so that anomalies can be picked up. UN وعلى الجانب التقني، تواصل العمل لتحديد ملامح إنتاج الماس لكي يتسنى كشف الانحرافات.
    When you undid the storms, it's where the anomalies spit me out. Open Subtitles ..عندما ألغيتَ العواصف ألقت بي الشذوذات هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more